Munchmuseet, MM K 523
MM K 523, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære du. Har
netop faat brev fra fru
Soot, at jeg maa skrive
til dig og spørre hvad
hun skal gjøre. Hun
har nemlig faaet
telegram fra Hauge
idag at hun snarest
maa sælge hans
møbler – men mange
staar paa dit atelier
ved du – saa hun
vilde først høre fra
dig, og desuden sae
jeg hende jo – at
de maatte bli hvor
de var. Samtidig fik
hun brev fra ham –
aldeles fortvilet er
han – øiet holder
han paa og miste –
og ikke en sou har
han; stakkers Hauge –
Hvad skal nu
fru Soot gjøre?
Skriv saa snart du
kan – og faa med første
dampskib imorgen
tidlig. Jeg leverer
ogsaa altid mine
brev til dig ombord.
Hilsen
Din Tulla
Jeg hører at dette ikke kan
komme afsted før imorgen eftermiddag
– saa jeg aabnet det. – Fru Krogh
med 2 barn kom iaften – hun sier
at Krohg har sendt 100 kr. til Hauge –
saa jeg synes han maa kunne vente
lidt ialfald \med møblerne/. Men hvad skal det bety,
naar du sier, at Hauge har faat dig
til og beholde atelieret – har han
skrevet til dig efter at jeg reiste da?
hvis han har gjort det maa jeg si
han er rar – for han var jo saa
bestemt paa at dere skulde si det
op. Dette vil jeg gjerne vide –
Men du – er det ikke bedst at du
skriver til fru Soot og sier hvad du
vil om møblerne – for selv om døren
staar oppe til dig – vil og tør fru
Soot ikke gaa ind der. Vær saa
snil og gjør det da – men saa
snart du kan, for hun venter saa paa svar.
Hendes adresse er St. Halvardts gd. Oslo.
Tusen hilsener Din Tulla