Munchmuseet, MM N 769
MM N 769, Munchmuseet. Datert 6.4.1891. Brev til Karen Bjølstad
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
April den 6te 1891
Kjære tante
Dette kom så uventet, jeg
fik det indtryk af dit sidste
brev at alting var så vel –
Det har været et farligt veir
i vinter – Du har vel heller
ikke været forsigtig – muligvis
overanstrængt dig – Nu
håber jeg det er som Inger
skriver, at du er i virkelig
bedring – at dette træffer
dig rigtig bra – Det er
væmmeligt at være så langt
væk – så brevene tar sån lang
tid – Jeg har skrevet til
Glørsen så han sender dig
af sin bedste vin – Du må
drikke meget når feberen har
givet sig aldeles – Det er et
godt tegn at pulsen er normal
som Inger skriver – men der
kunde komme tilbagefald –
Det har hændt så ofte at
sygdommen er kommen igjen
– ved en liden uforsigtighed – f. ex
at stå for tidlig op. –
Det skulde være morsomt
for mig kan du tro at få
noen linjer fra din hånd
snart igjen. – Jeg skjønner
ikke at du skulde bli så
dårlig pludseli – Inger skrev
nylig du var så vims til
at stelle, – det er disse
pludselige omslag i veiret.
Med mange hilsener fra
din hengivne Edvard Munch