Munchmuseet, MM K 565
MM K 565, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Jeg har snakket med Aase
idag – jeg har hørt paa din
og hendes samtale igaar –
og jeg forstaar – jeg tror ialfald \jeg forstaar dig/.
Du skal faa din vilje –
jeg skal ikke paalægge dig
noen tvang – jeg skal
af hele min sjæl forsøge
ikke at krydse din vei
den tid du endnu blir her
Jeg skal ikke opsøge dig. – skal
la tilfældet raade –
jeg ved du maa være saann
ligeoverfor mig som du er –
og at min opførsel maa ha
forekommet dig det modsatte
af hva jeg har ment ligeoverfor
dig – Du faar gjøre som du
kan med mig –
Jeg er taknemlig for alt,
men jeg fordrer intet mere
end det du kan og vil gi
mig. Jeg er mere og mere
gla i dig for hver time som
gaar – og vil altid komme
til at bli det. – Jeg holder
saa uendelig meget af dig –
Jeg kan ikke si dig mere.
Mange mange hilsener
fra din tulla
2 timer senere – Kjære ven
Jeg har tænkt og tænkt
og overveiet og tænkt på nyt
– og jeg er kommen til
det resultat at jeg maa
flygte herfra – det er for
oprivende for os begge alt
dette og mit inderligste ønske
er at du maa faa lov at slippe
for alt, som er udenfor det
væsentligste for dig nu i denne
vanskelige tid du har – Derfor
pakker jeg sammen og
reiser en af dagene til
Kjøbenhavn, og jeg ønsker dig min
inderlig kjære ven – at det maa lette dig
en del af byrden! Tusen hilsener
og kys fra din egen Tulla