Munchmuseet, MM K 3614
MM K 3614, Munchmuseet. Datert 07.01.1924. Brev fra Christen Smith.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Alenstr. 2
Kjære Edvard Munch,
Jeg har netop mottatt Deres siste brev og har idag til-
stillet professor Curt Glaser de 300 kroner som er slutten på denne
kronesaga. Samtidig skrev jeg at han vilde høre direkte fra Dem
angående disse penger.
At jeg nu igjen får en så sjelden gave av Dem gjør mig
ganske beskjæmmet. Desværre synes jeg å huske at De ikke satte
min tegnekunst synderlig høit i hine gamle dager på Gjertsens skole,
så jeg kann vel neppe revanchere mig ved å oversende Dem et origi-
nalprodukt av mig selv. Ja, tusen takk på forhånd, det er bare så
altfor ufortjent fra min side og altfor elskverdig fra Deres.
Om kort tid ventes heldigvis herr Ringnes igjen til Berlin
med en diger norsk matføring. De kann tro den siste, mange jernbane-
vogner fulle, kort før Jul bragte en kolossal hjelp og glede i mang-
foldige elendige hjem. Jeg skulde ønske De kunde været tilstede ved
en av utdelingsfestene i riksdagen. Belysning, musik og både stores
og smås grepethet gjorde et sterkt inntrykk. Gid De fikk et godt 1924.
Vi elderly gentlemen blir jo nøisomme og er tilfreds når helbreden
er der. De husker fru Schlüt\t/er i Kristiania som pleiet å si: Alt er
bra, når bare løkka er go og redskapen holder.
Med hjertelig hilsen og takk
Deres hengivne
C Smith
Kjære Edvard Munch, generalkonsul er jeg ikke. Kun
konsul! Og far min het Christen, ikke
Christian, og jeg heter som far min!