Munchmuseet, MM N 19

MM N 19, Munchmuseet. Datert 1891–1892. Notat.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 19, s. 1

    Re
    Re
    Ret over for mig sidder et ægtepar
De se Ha Han ser mørt
fremfor sig – { … }hans næsebor dr
dirrer – og hænderne skjælver
hun føller sidder med brændene
kinder og føller rouletten med
stikkende øine – De taber –.

    Spillet som lang stun har
jævn har gået – afvexlende rødt
og sort – er nu  …   …  rødt
har pludseli forandret art
det rødt er kommet ut ‹57› gange
– de to ægtefolk har sat
hvergang sat på sort og tabt
 …  for de fordobler – rødt
rødt kommer ud endnu 5 gange
Deres Der ko De fordobler
stadi for at vinde igjen – deres
er  …   …   …  han  …  sat – sætter
nu på {r}sort – det må da g  … 
komme – Store gulddynger ligger og glindser
på sort rubrikk

    Man stræ
    ‹Man›
    Man strækker hals – forat se hvor
kuglen falder –

     …  Noir det ‹man› croupierens
{ … }dæmpede ‹stemme› – men det er så tydeli

 

Munchmuseet N 19, s. 2

i stillheden –
Faites le jeu messieurs
Atter gulddynger på sort
rød – må dog komme igang
Mange noir { … }est manque pas
‹peur› et manque –
 …  Og  …  Man råber – af forbauselse
– man har en forunderli – følelse
af at dette bor er et mustisk
væsen –

    Croupieren – gaber og skuffer
guldyngerne ‹til seg› roli til sig
guldet og sølvet ligger { … }som lange
glinsende orme ved si foran ham
– Man tør nu ikke længer
– man har en forunderli følelse
af at dette bor er et mystisk
væsen – Mange har osså
tabt alt og går –

    De to derborte – sidder og ser
ret hen for sig – de har intet
mis f ingen flere penger på bordet
Faites le jeu messieurs
– { … }Der gik en trækning over
ansigtet til manden –

    1000 fr på sort robern

 

Munchmuseet N 19, s. 3

    M
    Man hører
    Croupieren svinger sætter  …  rouletten
i bevægelse – { … }Guld og sølv
kastes og skyves på de forskjelig
rubrikker

    – Rouletten sagtner –
Manden derover har endnu
intet lagt på –
Så går der en trækning
over hans ansigt –
1000 fr. på sort – og gjør
en bevægelse som vilde han ta op af tegnebogen

1000 fr på sort gjentar croupieren
R{ … }ouletten

    Man hører den knærtende
lyd af rouletten som falder i
i  …  et { … }af rummene.

    ‹I Rouges›
Manden der
Manden sidder urørlig – tegnebogen
har han h atter stukket i
lommen –

    han ha {k}Han kan ikke betale
    Han hadde ikke flere
penger – Det ble et forfærdeli
spetakkel – Croupieren fordrer sine
penge – man vil arrestere ham
– han reiser sig ikke    skuler frem

 

Munchmuseet N 19, s. 4

for sig – Konen går ‹i fortvilelse›
    – Men sMen man vil
{S}Men spillet må ikke opsettes
Mand  …  der må ikke være non
Scandale – Manden blir siddende
– med en vogter bag sig