Munchmuseet, MM N 1831

MM N 1831, Munchmuseet. Datert 1899. Brevutkast til Tulla Larsen.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 1831, s. 1
    
    Min kjære ven!
 Foreløbig
må vi begge – forsøge
at få ro – så jeg har ikke
tænkt at vil{ … }de gå noget
videre ind på – hvad nødvendig
senere må fuldstændig
bringes klarhed over. – Det
gjorde mig ondt at Du
i det sidste brev gjorde indvendinger
mod det som { … }er den eneste
mulighed for et ægteskab{–}:
«Du frygter brevet der siger alt»
og «Du orker ikke betingelser»

 

Munchmuseet N 1831, s. 2

Har du forstået mine foregående
breve {og}eller er {s}dine svarbrev
ikke alvorlig mente? –
Læs mine breve om igjen
– sagen er for alvorlig –
– Dette må Du svare på –
Så vil vi foreløbig hver
især forsøge at komme til
ro i sindet – og få mere
kræfter –    Jeg kommer altså
senere tilbage til disse ting.

    Min svækkelse ellers hva
det er bl{ … }ir efter sin natur
vanskelig eller at få bod på
– ialfald tar det tid –

    Så snart jeg kan – vil jeg

 

Munchmuseet N 1831, s. 3

forsøge at træffe Dig – om
det så blot er forat
ordne det nødvendigste; –
er jeg ikke bra nok reiser jeg
enten tilbage eller {e}til et
annet sted forat at fortsætte
min kur.