Munchmuseet, MM K 3304

MM K 3304, Munchmuseet. Datert 21.02.1934. Brev fra Gustav Schiefler, Luise Schiefler.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
Mellingstedt, den 21. Februar 1934



    Lieber Freund!


    Ich bin noch garnicht dazu gekommen, Ihnen für die hektogphi … he\raphiert/e
karte ‹u›\z/u damken\,/die Sie uns Gratulanten zu Ihrem Ge\b/urtstage gesandt
haben. Es ist eine freundliche Idee von Ihnen einen solchen Gruss
zu versenden und uns damit ein Zeichen Ihres Gedenkens zu ge\b/en. So
ist schon eine Reihe launk\i/ger Blätter zusammen gekommen, die uns der-\arti/
ger besonderer Ge\d/enkta\ge/ in die Erinnerung rufen!

    Uebrigens wird mir die Benu … \tz/ung des Handwer\k/zeugs zum Schreib\e/n
jetzt ebenso sc\hw/er wie Sie es gelegentlich auch I\h/rerseits s\ch/ilder\n-/
trn w\W/issen Sie wohl\,/ wenn Sie Sich bekla\gt/en, dass Ihnen ein Brief er-
sehentlich irrtüm\l/ich \a/n eine verkehrte Adresse gerate\n/ sei i\u/nd dann
Sie festste\lle/n mussten\,/ w\o/ er  … i\nu/n geblied\b/en sei.

    Jetzt wIrd es mir so scm\h/wer das Aufsu\c/hen der Buchstabe\n/ und
das ist eon\in/e s … \ol/che Mühe\,/ dass es oft in gar keinem Verhältni … \s/  … \s/t … \e/h … \t/
zu s\d/em\,/ was o\i/cj\h/ scj\h/reo\ib/en will! So dass ich zuweilen die Flinte
ins Korn werfe und aufhöre irgenetwas zu s\c/hreiben.

    22. Februar.
    So geht es sehr langsam vorwärts und ich sehe mich immer darnach um,
‹im›\ob/ nicht einer käme und mich mith\n/ähme. Jedenfalls will ich einst-
wej\il/e\-/n Scsc … \lu‹t›/znscheb \machen/  … \un/d  … \nu/r noch das saf\g/en, dass ich \a/uf Bitten
des Herrn Oberheide habe mi … \ch/ breit schlagen lassen und eine Anzahl
grapj\hi/scher Blätter zu einer Ausstellung bereit gestellt habe für
eine Würdigung des 70. Geb … \u/rtsr\t/ages.

    
    Nun leben Sie wohl und seien Sie herzlichst gegr … \ü/sst von meiner Frau
und dem kleinen Engel.

    Ihr Ihnen herzlich ergebener
Schiefler



    
    Lieber Herr Munch,
 mein Mann wird recht alt, geht schlecht, kann
oft dien Worte nicht finden, doch ist sein Geist rege und klar, nur
die Angstzustände quälen ihn.
  Herzlichst Ihre L.S.