Munchmuseet, MM K 3613

MM K 3613, Munchmuseet. Datert 15.12.1923. Brev fra Christen Smith.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Den Kgl. Norske Legation

Konsulatavdelingen


    
Berlin N.W.40
Alenstr. 2,

den 15. december 1923.



    Kjære herr Edvard Munch


    Idag mottar jeg Deres venlige oppdrag om aa sende
tohundrede kroner til Herr Landgerichtsdirektør Gustav Schieler
      Oberstrasse 86, Hamburg
og skal i løpet av dagen besørge pengene avsendt til ham med den av
Dem nevnte angivelse.

    Det er bare en glede aa kunne formidle alt mulig
godt til tyske i denne tid, hvor alle, – med unntagelse av Junkerne,
de storindustrielle og jøderne, – har det forferdelig. Et under at
det ennu henger sammen hernede. Ved den ny tyske myntfot er vor nor-
ske krones verdi sunket slik, at den kun blir lik 60 pfennig, saa san-
delig om det er lett for os hernede nu. Vi har ogsaa alle maattet
kjøpe mat i Norge og Danmark. Her blir alt for dyrt.

    Tilgiv at jeg ber Dem om for fremtiden ikke aa kalde
mig «generalkonsul». Selv om jeg var det, hvad ikke er tilfellet, da
jeg efter inntredelsen i legationen her har konsuls stilling, saa klin-
ger det saa forbasket høitidelig med titel fra en gammel skolekamerat.
De vil sikkert glede mig ved aa oppfylle dette ønske.

    Jeg har jo netopp lest om Deres fødselsdag den 12.
Hadde jeg visst det tidsnokk, hadde jeg nokk ogsaa plaget Dem med en
lykønskning, som jeg imidlertid ber Dem venligst ta imot ogsaa nu,
post festum.
  Med alle gode ønsker for Deres ny decennium og med ønsket
om en god og hyggelig jul *) er jeg
 Deres hengivne
Christen Smith

*) og hjertelig takk for Deres venlige juleønsker