Munchmuseet, MM K 4322
MM K 4322, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Hugo Kosterka, Kunsterklubben "MANES".
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kaereste Herr og Mester.
Alle Ders Billeder og Portraetter
er allerede i Prag. Ders smukke
Udstilling installeres nu flittig. Også
Plakaten og Katalogen trykkes. Verni-
sagen skal finde Sted Sonndagen eller
Torsdagen, det er ennog ikke bestemmt.
Naar det bestemmes vil det blive Dem
per Brev eller per Telefonen bekjendt i Tide.
Men Priisene paa Ders Billederne (undta-
get Gravurer) kjender vi ikke, vi beder
altsaå om Ders Angifvelsen.
Vi glaeder os meget, ifald De, kjaereste
Herr kommer, og giver os den Aere at
personligt visitere denne smukke Udstil-
ling i vor «Manes» Pavillonen.
Jeg haaber, at Ders Billederne vil
vaekke almindelig Interesse og at
ogsaa flere vil forstaae dem. Jeg vil
prøve at hjelpe til med Publiceren
af Herr S. Obstfelder’s Artiklen over Ders
Kunst – i oversaettelsen. Jeg seer, at
De, højstaerede Herr, og Herr S. Obstfelder
er beslaegtede Konstsjaele. Ved hans
Besøg i Prag har jeg ogsaa havt Aeren
at tale med ham og jeg er henrykkt i
hans smukke Vaerk «Korset» og «Røde
Draaber».
Men findes ennog andre Afhandlinger
over Ders Konst i skand. Litteratur?
Idet jeg glaeder mig paa Ders aerede
Besøg i Prag tegner jeg
med Højagtning og Aerebødighed
Ders hengivne
Hugo Kosterka
Men hvad siger De, min højstaerede, til de flere
Sprogfejl?