Munchmuseet, MM K 4831

MM K 4831, Munchmuseet. Datert 18.03.1891. Brev fra Inger Munch.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
1891. 18 marts



    Kjære Edvard


    Nu har vi da faaet en fyr her
i huset. Han heder Thor Kristensen
og er kontormand. Han er en meget
snil og hyggelig mand, og det lader
til, at han liger sig godt her.
Han er nok af dem som liger
morro, og det er jo ikke meget
af her, men saa faar han da
et udmærket stel. Tante er saa
vims og greier det udmærket.
Om aftenen spiser vi sammen.
En aften havde vi stegt flyndre
og varme poteter. Iaften havde vi
fiskeboller i hvid saus.
Om morgenen faar han to deilige
æg. Han spiser middag hver
søndag. With er en grulig snil
fyr. Han vil kanske skaffe flere
siden. Nu skal jeg op der og
prøve det nye piano.

 

      

    Naar du kommer hjem vanker
der god mad. Her er rent
vidunderligt. Sneen ligger her
enda, men det er saa sollyst
og deiligt. Jeg driver med mine
elever, jeg har to søsterbørn
af Barbara Larsen; de er
ualmindelig musikalske, især den
ene gutten paa 7 aar. Jeg tænker
paa at blive organist her paa
Nordstrand; jeg maa først lære,
men det gjør jeg saa fort, siger
frk. Goplen. Lønnen er 200
kr. om aaret! Vi vaagnede
her i forskrækkelse en aften ved
12 tiden. Hele himmelen var
aldeles blodrød. Da vi saa
ud af kjøkkenvinduet stod
der et rent ildhav op ved
siden af fisker Larsens hus.
Vi kastede paa os i en fart

 

      

for vi kunde jo tænke, at
det kunde naa til os.
Luzy stængte jeg ind i kurven
og satte den i beredskab.
Alle her i huset for bort for
at se paa, men jeg turde ikke
gaa ifra. Kristensen var saa
flink til at sprøite vand.
Havde vinden været anderledes,
kunde nok branden være kommen
til Os. 3 smaa huse nedbrændte.
Tantes mosestykker gjør saadan
lykke i Amerika, saa Andreas
skriver efter en ny forsyning.
Vi har fremdeles intet besøg
af familien. Kun Lisbet og
Oline ser til os. Bjølstads
er her imellem. Jeg faar ikke
gjort andet end at spille
om dagen. 3 timer øver jeg mig.

 

      

Frøken Goplen er saa snil.
I april blir vel assuransen
ordnet. Det er politiets skyld
at det drager saa ud. Pengene
ligger færdig til utbetaling, men
kan ikke betales før alt er ordnet.
Om end ilden er paasat, faar
enhver sin erstatning, sagde Kock.
Andreas er forfærdelig til at læse.
Han er saa tynd og tør.
Examenen er vist i April.
Jeg tænker det bliver deiligt for
ham til sommeren, naar han
vel faar overstaaet examenen.
Det er svært hyggeligt med logerende,
der bliver litt mere liv.

    
    Din hengivne Inger