Munchmuseet, MM K 4944
MM K 4944, Munchmuseet. Datert 03.10.1943. Brev fra Inger Munch.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard.
Jeg glemte å takke for de deilige
georginer; de er praktfulle. –
Nu har jeg overstått en voldsom
forkjølelse, den har gjort mig slapp.
Fru Holmbo, apotekerens enke, var hos
mig idag med hjemmelavede fiskeboller.
Det er milde gaver å få fra forskjellig
hold. Så har jeg en farmasøitdame til
nabo, hun skaffet mig gode hostemidler.
Imorgen kan jeg igjen gå ut på
matskaffing. Ingløv var her med
nysilt melk og kjøttsuppe. Hun var
hos mig om natten, da min logerende
var borte. Ingeløv er et trofast menneske.
Hun har anlegg for maling, men hun
har aldrig hatt anledning til denslags.
Hun har hatt et stort arbeide i
gamlehjem, og har ofret sig for moren.
– Det er en gren av tantes arbeide
som hun påtok sig når der skulde
skaffes krans til begravelser, som jeg
nu så ofte kommer til å tenke på.
Vi hadde så liten råd til extra
utgifter, penge til krans var vanskeligt
å greie. Tross alt sitt andre slit, satte
hun sig ned og sydde klare perler på
stramei til kors; et uhyre arbeide.
Omkring korset bant hun en liten myrte-
krans. Dette klare perlekors tok sig
nydeligt ut. Det blev altid lagt
på vedkommendes bryst i kisten.
Alle vore slektninge og bekjente fikk
sånnt kors, onkel Edvard og kone, og
mange andre. Tante sparte mange
penge på dette. –
Jeg håper Du slipper forkjølelse!
Mange hilsner fra din
hengivne Inger.