Munchmuseet, MM N 3358
MM N 3358, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Axel Romdahl, Göteborgs Konstmuseum.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Axel Romdahl
Tak for Du kom – Det var
hyggeligt at se Dig –
Med hensyn til billedet
skal jeg forklare hva jeg har
forklaret skatteligningen og mange
der vil kjøbe af mig –
Det såkaldte «lager» af billeder
betyr at jeg gjennem 40–50 år
naturligvis har malt mange
ufærdige billeder og studier til
billeder – De benyttes alle af
mig som studier og til malerier
og grafik – Jeg har jo solgt
meget til Stenersen og litet har
jeg malt siden øiensygdommen
– Det billede Du så d hos
mig har jeg efter megen møie
tat ut til en direktør Askvi{k}g.
{v}Vi har begge boet på stedet
hvor billedet er tat fra –
Da jeg får meget for mine
billeder er jeg meget nøie med
at billedet er helt godt og værd
sin pris. Derfor har det ståt
hos mig i flere måneder – Nu
lar jeg Askvig få det og jeg
trænger nok at sælge – Jeg har
mange Krav på mig og har
intet solgt på {5}6 måneder
Det er meget vanskeli for mig sælge til husbehov
Det var ikke så alvorligt
ment mine ord om fru Thiis
Alle vet jo hun er et
helt udmærket menneske og har
været god mod Thiis
Det eneste er at jeg synes jeg er
voxet fra skolebænken –
Hils Gøteborg og hilsen
til Dig og Din frue
Din ven Edvard Munch
Hilsen osså til Hammarström og
forklar ham at mit hode er ikke
indrættet til at tænke på så meget. Engang kanske