Edvard Munchs tekster
Listen inneholder de 53 tekstene, som finnes i museets register og som er datert til 1892, enten av Munch selv eller av museet. Ikke alle er tilgjengelige i det digitale arkivet.
«Jeg fik ikke sove – j så den lille striben mellem ridauerne lysne mere og mere – {v}jeg vendte mig hed i sengen – Det var jo så tydeli – ‹var› at … ingen andre havde fundet det ud før mig – bare vente – bare tålmodighed – når et hvist antal af en farve er kommen ud så sætte på den anden farve – taber man så vente – til en anden – gang – n{ … }år jeg nu har vundet en større sum – så vover jeg mer – af gangen – jeg blir rig – – hvor tydelig det – er – jeg kan så bare hellige mig for mit arbeid – ‹Men vinder mer› for den rene kunst – og når jeg sender hjem – en seddel på – 1000 frs – hvor de vil bli forbauset –»
«Nizz { … }er Glædens, sundhedens og skjønhedens by.»
«Der er en duften af f violer og oranger blande{ … }t sig med den lugt af sø og tang og … fra hotellerne hører de sang … og klimpren på mandoline»
«Re»
«Rivieraen er Eventyrets land og Monaco er eventyrets by Når fremtidens tusind og en nat skal skrives blir scenen scenen henlagt hid – Det { … }strålende lys overalt solskin der al den rigdom og glands får dig til at drømme om lykke Hør disse navn Menton –»
«Når fremtidens tusend og en nat skal skrives kommer»
«‹{P}›Når man går opover avenue de la gare i Nizza – … hovedgaden der fører til jernbanen ser man på et af opslåt på muren til et af byens større hoteler en stor plakat hvor man læser følgende Gå ikke til Nizza \Monaco/ det er familiers ruin og en ødeleggelse for alle foretninger – Derefter kommer navner på flere de sidste der har begået selvmord … efter at have tabt –»
«Rundt om i Europa er der sibirisk kulde – Der meldes om { … }snestorme i Algier og Italien – og fra Toulon og Marzeille om børn der er frosset ihjæl på gaderne»
«{ … }Det gjentar jo sig { … }hver dag det samme jeg bestemmer mig hver morgen til ikke at reise jeg h det falder mig ikke Formiddagen går jeg, tanken falder mig ikke ind at reise – {s}Jeg så kommer eftermiddagen – jeg {s}har ordnet alting til arbeide – jeg skal st begynne – så falder som et lyn ind den tanke om du aligevel reiste – Det er så ikke engang nogen overlægning – jeg det er bare spørsmål om når toget { … }går – tiden {o}– jeg er pludseli tat af en … feber – Minutter er mig timer – tiden fr reisen fra Nizza til Monte Carlo er en { … }evighed – endelig er jeg igjen ved trappen {s}der fører op til spillehuset – jeg føler igjen de underlige stikkene i brystet – jeg føler er atter i de{t}n lumre luft – fyldt af parfumer –»
«Idet hele taget»
«‹Har› { … } fra … skyerne i en solnedgang i en eller sindsoprør hvirket på en som et blodigt dække der – kan det vel ikke nytte at male mer almindelie skyer – – Man går den direkte vei – og maler umiddelbart indtrykket – billedet – maler { … }skyernes blod»
«Da jeg»
«Så gik»
«Han var fornøiet over at han kunde le – si»
«Brandt


«De sad rundt kaminen –»
«Han generte sig for de andre Nei ikke den og han la den fra sig –»
«Han hadde ikke været gla i hende som nu – { … }denne deilige kvinden som ‹vist› var ulykkelig h og så deilig – var gla i ham – og at det var mulig.»
«Hun var en Svane Den gled med sin lange hvite fine hals { … }henad vandet – der speilede dens fine linjer og himmelens hvite skyer – Den { … }så sig om med milde øine –»
«{ … }Hun var en – svane – Den gled med sin hvidt lange fine hals sagte henad vandet – ‹{h}›den så sig om med milde øine – så ind i vandet der var lyse blå med hvite skyer som himmelen over – Den ‹brodde›»
«Frøken og Mo»
«Der var mange lys hvide glinsende helt op til toppen – noen dry{ … }ppede – Det skinnede i alle lyse farver mest i rødt og gult og grønt – Et lyshav som blændet så man næsten ikke kunde se»
«Akademierne er de store maler fabrikker – der puttes talenterne ind og kommer ud som maskinister malerautomater –»
«Det er 10 år siden det f{ … }ørste gjennembrud i {det} den n{ … }orske Kunst. De første gjennembruddets { … }Mænd var først Krohg og Thaulow og så Werenskjold. De øvrige tog dels n ikke nogen aktiv del dels drog de flere og flere hidop eftersom gj jorden blev pløiet op eftersom de værste hindringer var ryddet afveien. Dog var de fleste bes{k}jælet af den samme tanke fremskridtet i kunsten den tanke som da var oppe: {V}Bort med det brune atelier-»
«Mandag den»
«Jeg har ikke lenger { … }lyst på mit arbeide – Jeg tænker på»
«En rædsel kom over ham – var han da alt gammel – han der endnu ikke havde levet»
«H{ … }r»
«Det var mørt og graat nedover trappen –»
«Mange lys – hvite glinsende helt til toppen noen dryppede – det skinnede i alle lyse farver – mest i rødt gult og grønt»
«Hvor deili hun var i det bløde varme l … skjær fra horisonten»
«Der var en høi bakke med grønt græs og øverst oppe mod himmelen var skoven – kjøer og sauer gi{g}k og spiste græs og der hørtes bjældeklang –»
«Tiden suste over joren Aartusender gi{g}k – slægter {fødtes}kom og forgik – { … }forsvandt – så fødtes en smerte – – lidt håb lidt smil – – der fødtes stemmer og suk – hørtes suk og graad – og smerten døde –»
«Det var varmt { … }og lummert Det var {e}En varm og lummer Julidag sad Braandt

«{–}Værs go – Hvordan Den søde Hvordan forsyner de dem – ingenting – Her – den yndige lille biten – hun la et stykke på hans talerken –»
«Så var han da atter ved kirken. Der faldt en fin striregn og luften var lummer og blød – Der var sølepytter langs veien og den hvite kirken speilede sig i dem {–}; derborte lå huset dystert mellem de saftie våte træer –»
«Reisen blev opsat Jeg kunde endnu engang træffe hende … Hvis det nu ikke blev til noget blev det aldrig. Over middagen kunde jeg gå op der. Tiden { … }gik da forfærdeli sent Jeg –»
«Krohg smilte eg engang da talen var om piger – han blinket med det ene øie skalkagti – Endeli har de Brandt

«Hvor har de gjort af frøkenen deres sa hun –»
«Lidt bleg og tyn gik Brandt

«Han hadde farens vexlende sind – han så nu alt så let – de skulde træffe hinanden imellem – h hun hadde engang sagt { … }hun skulde skille sig om et år – han tænkte så småt på hvordan de skulde ordne sig når de giftet sig – bode sammen To dage efter – Han traf hende ope i udstillingen han hadde arbeidet hele dagen – han var så flitti nu Der var … Vera





«Jeg havde først tænkt ikke at»
«Midt inde iblandt store lærrede beba bemalte med Kjøer der ser ud Chokolade kjøer der spei{e}ler sig i det klare vand – nøgne bugtede kvindeskikkelser bedende og sovende kvinde skikkelser der med en hud som \af/ silke eller flor ser lærrede blank af man rafaellis små billeder hverdagslige de slår m en den enkle grålige sande hverdagslige farve. Manets og Monets»
«Hun var en svane –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
« T. Hagemand Namsos»
«Symbolismen»
«Tegning»
«Det var mørkt og gråt nedover trappen – {Jeg}Han holdt hende i hånden og drog i hende Han kunde ikke komme fort nok ned»
«Jeg gik bortover veien med to venner – så gik {Jeg gik}solen ned Himmelen ble pludseli blodi rø – og jeg følte et pust af vemod – en sugende smerte under hjertet – Jeg standset, lænet mig til gjæret træt til døden – over den blåsorte fjor og by lå blod ‹i› ildtunger Mine venner gik videre og jeg sto igjen skjælvende af angest – og jeg følte det gik et stor{e}t uennelig\t/ skri{g}k gennem naturen»
«Skal brændes»
«Jeg bode nede i dypet mellem slim og dyr – Jeg tv{ … }ang mig op til vandfladen i længsel efter de lyse farver –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]