Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Skriv ut visningsforklaring
LÜBECK, DEN 18.8.1932
St. Annen-strasse 17
Fernruf 23356
\‹filt›./
Lieber verehrter Herr Munch!
In den letzten Wochen ist es mir möglich gewesen, durch
Besuche bei den Nachkommen des Herrn Albert Kollmann wichtige
Aufschlüsse über seine Lebensumstände zu bekommen, so dass ich im-
mer mehr die Lust verspüre, etwas über ihn zu schreiben oder doch
jedenfalls alle Zeugnisse zu sammeln, die ich irgend von solchen
Menschen bekommen kann, die ihn persönlich gut gekannt haben.
Sie waren so freundlich, mir in Aussicht zu stellen, mir
gelegentlich ausführlich über ihre Erlebnisse mit Kollmann zu er-
zählen. Nun bietet sich eine glückliche Gelegenheit: ich kann eine
Frei-Fahrt mit dem Flugzeug von Travemünde nach Oslo und zurück
bekommen. Allerdings werde ich streng gebunden sein an die Tage
vom 29. bis 31. August. Am letztgenannten Tage muss ich schon
morgens 8, 25 Uhr aus Oslo wieder abfliegen.
Würden Sie nun die grosse Freundlichkeit haben, mir
möglichst bald mitzuteilen – am liebsten telegraphisch – ob ich
Sie am Montag, d. 29. August abends etwa 8 bis ½ 9 Uhr und möglichst
lange Zeit am Dienstag, d. 30. August sprechen kann. Ich weiss, das