Munchmuseet, MM K 527
MM K 527, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Min kjære ven
Jeg længes efter at høre
fra Dig igjen – men
nu er klokken 8 – saa
brev kommer vel ikke
iaften fra Dig –
men jeg haaber imorgen –
men Du fik en liden
kurv med tomater
og en melon – Jeg
ved nok at havens
grøde er stor – men
disse ting findes saavidt
jeg ved – ikke der –
Jeg haaber de smager
dig og at du er bra
nu – du maa jo bli
syg saa koldt som det
vist er der – hvis du
da ikke fyrer paa hele
dagen. Du kan altsaa
være længer der end
til den 20de du husker
du sae du inden da
maatte være væk –
Naar tror du du
kommer herind?
Du vil si mig det –
vil du ikke – ?
Du skal finde mig
forandret – du skjønner
hvordan – Iaften gaar
jeg en stund op til Nørregaards.
Thiis og Obstfelder kommer der –
Aase har flyttet billedet nu –
det hænger bra – i spisestuen –
der hvor Aases portræt hang før –
Lev vel – og paa gjensyn
snart min kjære ven –
Din Tulla –