Munchmuseet, MM K 839
MM K 839, Munchmuseet. Datert [??].[??].1899. Brev fra Aase Nørregaard.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Munch! Tak for brevet fra Berlin. Det
laa her da vi kom fra Paris – og idag har vi
faat brevkortet fra Florenz. – Ja, rygtet har
alt fortalt at De laa syg dernede. Saa det var da
godt at høre, De er paa bedring. Vær naa lidt
forsigtig da, saa De engang kan bli ordentlig frisk.
– Vi havde det deilig i Paris. Det var dumt vi
ikke traf hverandre. – Jeg er blit endnu gladere i
Paris denne gang, saa nu maa vi altsaa derned
hvert aar. – Paa nedturen var vi indom og ranglet
i Kristiansand noen timer med Stang som bad at hilse
Dem meget, og opover reiste vi sammen med Lugné
Poë og frue. De bad ogsaa begge at hilse Dem, vi fik
noen programmer med til Dem. – I morgen skal vi ha
dem til middag sammen med Krohg og Bødtker. – Dumt
De ikke er i byen. Apropos, Krohg. Vil De være saa snil at
give mig adressen til kunsthandlere eller kunstutstillere i
Dresden, Krohg havde noen bilder han vilde sende did, men
havde glemt adressen, og saa tilbød jeg mig at spørge Dem, da
jeg aligevel skulde skrive. – Fra Ihlens skal jeg hilse,
jeg har i dette øieblik talt med dem begge i telefonen, i
næste uge reiser de til Berlin, Holland og Paris. De træffer
dem kanske der. – ‹Segelckes› kom hjem igaar aftes, de har
ogsaa havt en deilig tur, han reiser til Stavanger i morgen.
– Fra Harald skal jeg hilse og si at han skulde ordne med
asurance og grundleien. – Ja, adjø da Munch, og velkommen
tilbage. Hils Tulla, naar De skriver, hun har jo heller ikke været frisk.
– Jeg vil skrive snart selv for-
resten. Deres Aase N‹g›