Munchmuseet, MM K 4384

MM K 4384, Munchmuseet. Datert 30.08.1890. Brev fra Karen Bjølstad.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
    Kjære Edvard,
 At Du ikke
lader høre fra Dig noget, saa vi
kunne vide, om Du er frisk og for-
resten om Du har det bra. – –
Skulde der være noget Du vil have,
saa skriv! – Jeg skal da gjøre
Udvei. –      Laura er reist –
Torsdag, hun fik følge med Hedvig,
som har været i Byen, – Du faaer
vel ikke see hende paa Lenge –
Andreas reiser til Byen imorgen,
har leiet hos Myhrebø – jeg ved
ikke om Du husker Navnet. –
Vi have nu leiet – hos Norby
250 for Vinteren, senere bliver det
vist 600 Kr Aaret, der er Flere
som har seet paa Leiligheden. –
Det var ondt at tage Bestemmelsen,
Strøget er godt, – baade for
Forretning og til at leie bort,

 

      

    Den Fru Aaser (Dr Aasers Kone) som
i den sidste Tid boede på Hauketo,
var en praktisk kone, – hun troede
sikkert saadan Forretning, jeg har tænkt,
vil gaa godt, dernede ved Nordstrand,
– Guttedresser –      Jeg har alt syet
1 Dres, som medtager omtrent 1 Dags
Arbeide, hvorfor jeg faaerr 2½ Kr. –
naar jeg da tegner ved Siden, leier
bort for Vinteren om ikke mere end
1 Værelser – og Inger kan faa
nogle Timers Musik, – vil det nok gaa.
– med Guds Hjælp vil det gaa. –
Leiligheden er trivelig – pene
Værelser; Badehus, Plads for Baad,
– Vi kan faa flytte ind i Begyn-
delsen at October – uden Erstatning;
– gjerne før – men da maa vi erlægge
noget, – og det synes vi bliver vanskelig;
– da vi maa betale fuldt ud hos
Eriksen. –

    Her har været meget uroligt i
Sommer med Børn, – men forresten

 

      

var Aasers meget snille ligefremme
Folk, Fruen blev vi godt kjendt med,
hun har skaffet Inger Arbeide af Broderier,
og vil nok anbefale os til Bekjendte
ved Lian. –

    Pensionlivet er forfærdeligt anstrængende,
selv for saa stærke Folk som
Eriksens, og saa er det forbundet
med mange Ubehageligheder. –
– Det Slax Arbeide jeg agter at
tage fat i, troer jeg passer bedst
for mig. – Til Søen faaer
Du og Andreas et pent Værelse, –
og haaber jeg i det Hele det skal
blive triveligt for Eder. –
Jeg begynder tidligt at pakke ind
løse Ting, – saa Flytningen
ikke skal blive for besværlig. –

    – Veiret har været meget uheldigt
i Sommer, svert regnfuldt. –
Jeg skal i October sende 12 Mose-
stykker til St Fransisko til Andreas.

    – Intet nyt – jo Andreas
fik Forlovelseskort fra Igilsrud

 

      

og Frk. Hellen Storjohan. –
    
    hjerteligt hilsen din
KB


Hauketo d. 30te August 1890

    Du har vel faaet vort
Brev?