Munchmuseet, MM K 4458

MM K 4458, Munchmuseet. Datert 29.02.1907. Brev fra Karen Bjølstad.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
Nordstrand 29de Februar
1907



    Kjære Edvard!


    Tusind Tak for Brevet, det
var saa hyggeligt at høre
fra Dig. – De ere vist
deilige og styrkende disse
Bad med Svømning for Dig,
– det er jo mærkeligt at
dette kan gjøres om Vinteren,
– Det er vel noksaa
morsomt at gaa paa
Skjøiter igjen. –
Her holder man paa med

 

      

med Sport om Dagen i
Vaabenøvelserne, det er vist
prægtigt. –      Nu om Dagen
har man Holmenkolrendet at
være optaget af. – Veiret
er deiligt med de vakreste
Solnedgange, igaar isærdeleshed,
vi maatte sidde længe og
see paa Farvevexlingen { … }\efter/
paa, det var saa glimrende
– Iforgaars foer en Ildku{l}\g/le
med Hale fra Øst til Vest,
men den saa vi ikke. –

    – Solen virker nu meget
hos os, og minder om at
Vinteren snart er forbi; – jeg
holder paa Tiden, – og det gjør
man vist naar man blier ældre,

 

      

ønsker ikke at Ugerne skal
gaa fort, for at naae
Sommeren, – der igjen løber
saa hurtigt fra os. –

    Inger fik igaar 3 nye
Elever, og nu har hun en
Samling, det er jo bra, hun
liker det godt, – og har
nu en roligere Maate at
tage Undervisningen paa, –
ved det, holder hun læn-
ger ud. – Arbeidet er godt.
– Jeg har nu travlt med
mit, til Vaaren s{ … }\k/al jeg have
et lidet Lager, Dukk, men jeg tar
det med Ro, – i{ … }\n/gen «Mas» –
– Vi ere friske, havde
for en fjorten Dage {S}\s/iden
et Par Dages Forkjølelsesfeber,
men det gik saa godt over
for Begges Vedkommende, vi

 

      

havde det ligedan. –
Forleden kom der et Lag af
{ … }\‹graa›/ Snee, – og det saa
da ikke vakkert ud, det
antoges Aske … ,– Følgen er
enda den at \Snee/ Flekkene inde
i Skoven ere skidne. –

    Nei nu faar jeg slutte,
Inger er i Byen idag, vente
hende strax,
  mange mange
Hilsener fra os
 {beg}\Din/
heng Karen Bjølstad

    Tjchernjak …  Snigmordet var felt!
fortiden samles ind her til
Nøden i Rusland, Nørregaards Peters
borger-Breve Opraabet der, har virket; – han skriver da ypper
lig.