Munchmuseet, MM K 5146
MM K 5146, Munchmuseet. Datert 29.12.1915. Brev fra Laura Munch.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard!
1000 tak for sidst og
alt! – – – –
Jeg skal hilse dig saaman-
ge gange fra tante og
Inger. Jeg havde brev fra
tante nylig. hun bad at hilse
dig saameget fra dem. – –
Inger har ikke været saa bra
i høst, derfor var det, at hun
ikke kom til mig paa saa
længe. Jeg venter hende til
mig om nogle dage, hvilket
jeg glæder mig saa til.
Det er det allerbedste forhold
mellem mig og tante og Inger.
Tante er min og Ingers øie-
sten, ligesom du er tantes
øiesten. Jeg misunder bare
Inger den store lykke at
kunne faa være sammen
med tante. Det er ander-
ledes hyggeligt end som
mig altid at være blandt
fremmede. Jeg haaber ialfald
til sommeren at se tante igjen
og kanskje gjøre ture med hende
og Inger f. eks. til Bergen
over høifjeldet. – – – –
Gid alt vilde bli godt for
os i det nye aar.
Tante kan nok komme til at
leve en tid, men det er alli-
gevel saa let gjort, naar man
er saa gammel som hun; det
kan gaa hurtigere end man
tænker, at hun kan dø
fra os. Foruden dig er
tante den eneste i hele
verden Inger og jeg bryder
os om. – – – –
Gid alt kunde bli godt
for os alle i det nye
aar, som nu kommer.
Med mange hilsener og
1000 tak for alt
din hengivne
Laura Munch.
Efterskrift.
Netop fik jeg brev fra Inger,
hvori hun beder mig at hil-
se dig saameget fra dem begge.
Din L.M.