Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Frøken – sa han alv og
så hende alvorlig indi øinene
Jeg – jeg er imellem så ræd –
jeg imellem tror – jeg ikke –
– at at jeg kan holde h a noen
mer – jeg har – ser de – – Engang –
holdt { … }jeg a en dame … …
– å jeg tror ikke man kan
holde a flere end engang –
Hun så på ham me et spændt
udtryk i sine blå øine –
Jeg ved ikke – De er så vakker –
de er så meget vakrere end
alle andre – jeg … jeg kan ikke tale
om med noen andre som med
– dem –
Ja har vi har igrunden hat det
fryg{ … }teli morsomt sant – ikke sandt
Brandt –
Jo s … forfærdelig –
… Vi vilde vist ikke bli
kje a hinanden Brandt
Nei –
Men Jeg syn
Jeg føler sån trang til så
Men jeg skjønner ikke – sån
rigtig kjærlighed – jeg tror ikke
det er mer end en gang –
– men så er andre gange – så
syntes jeg at lissom vi passet så
‹sammen› – de så { … }meget vakrere –
‹så› jeg liker dem så meget bedre
– jeg kjendte jo ikke den anden
– Hvorfor hadde jeg ikke truffet dem Jeg
– Hun var blit ‹tro› hans
– ‹ven› – De sad begge
Samtalen vilde ikke gå som
før –
Har han ventet et …
andet Udfald –
Hans to venner skulde reise
–
…
Månen skinnede osså slet
på hendes ansigt – når han
så lidt svagt – så lignet hun
hende lidt sån når hun
‹myste› slig p mod månen –
{ … }Men min nei
Og latteren var vellysti som
hendes –
Faderen
Han blev syg efter ventingen
i Kulden – Han lå i feber
Når hun kom
Efter { … }et par dage kommer
en sending af blomster –
– Han lo ironisk – Kanske
hun tror det skal gjøre han
frisk med engang – Vidste hun
hvor lite han brø sig om de
blomsterne – hvor { … }han syns de
var kjedelig at se på – Og hun
troede han holdt a hende hun
a hende a hende – ‹men› …
da han h ventet hin
aften det var jo blot af
trods – blot for at overbevise sig
om han osså kunde vente
– narre sig selv – for at få
sig til at tro han hadde
glemt den første – Å de var
ækle de blomsterne –
Nyhus kom samme dag med
brev – Uf ja – han vidste
hva der sto der – kjender jargonen
– Hun { … }den andre hadde
ikke skrevet slik
– Hun er ude og venter sa ‹Nyhus›
Hun er så ængstelig for dig
– Hils hende og si jeg er bedre sier han
Han vilde bryde af dette
nu denne opstyltede følelse
ligeoverfor den kvinde – pinte
ham ‹gjore› ham nervøs – Han
vilde reise til
Paris –
Der sto for ham den rø kjolen –