Munchmuseet, MM N 713

MM N 713, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Uidentifisert mann.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 713 bl. 1r

    –
    { … }Her forleden {v}fik jeg
næsekastet af en
Model at jeg havde
været forstrækket med
Penge af Pigen – Dette
har den elendige udspredt
af Hævn – Sligt Rygte
kan ikke rykkes op –
– Jeg hverken lånte eller
bad om Penger { … }af
denne Pige som jeg
kostet mig alle de
Penge jeg havde af
fået af Galleriet for

 

Munchmuseet N 713 bl. 1v

mit {s}Syge Barn og
Portrættet af min Søster –

    – Hun lod mig lange
Tider betale for sig –
I et år forhin{ … }dret hun
mig fra at arbeide – og
passet mig så op på
Guderen at jeg ikke kunne
få skaffet tilveie et lidet
Lån på 200 Kr – Da jeg
så syg og elendig ligger
oppe i Gausd Gudbrands-
dalen – får jeg et Brev
fra Tydskland hvor
hun fortæller mig at
hun har er på det
sidste af Tæring og af

 

Munchmuseet N 713, s. 3

3 Læger er opgivet og
strax { … }må reise til
Davos – Et tårevædet
Brev slig Du ved de
forstår at skrive –

    Jeg synes det er en
Pligt at trøste hende
og reise med hende til
Davos eller Italien og
trøste hende i hendes
sidste Øieblikke – og reiser
så syg jeg var – Jeg havde
de værste Hjerteanfald
på Reisen nedover og var
søvnløs og elendig –

    Jeg lod dengang

 

Munchmuseet N 713, s. 4

selvfølgelig Pigen betale
Reisen – da jeg jo ikke
eiet en Øre – og det faldt
mig ikke et Øieblik
ind at når det gjaldt
hendes Liv og jeg for
hendes Skyld { … }risikerte
mit Liv at Pengespørsmål
kunde spille nogen Rolle
– Jeg var blot en smule
sindt derfor at jeg var
nødt til at skrive til
hende herom –

    Jeg sk{ … }rev bare – at hun
måtte sende Reisepengene
Jeg og har aldrig betragtet
disse Penge hverken som
Lån eller Gave – tværtimod

 

Munchmuseet N 713, s. 5

var det jeg som dengang
gav – dyrt ikke alene
min Sundhed men
osså alle de Penger jeg
ellers kunnet skaffe –
den Tid og flere { … }År
måtte min Søster og
Tante undvære mine
Pengebidrag – hvilket vel
var slemt for en gammel
Dame som min Tante der
i 30 År har slidt for
os – Det viste sig altså
senere at det hele med
Tæringen var Opspind –
hun var tværtimod helbredet –
og havde turet i Berlin
med alle mine Bekjendte
– som min Forlovede (hvorfor
ikke GH’s)

 

Munchmuseet N 713, s. 6

og gjort mig til Nar overalt – { … }Jeg
havde osså i den Tro at hun var
på det sidste givet en Slags Løfte
om Egteskab – Da nu det viste sig
at { … }hun var frisk og jeg forstod Svindelen
og jeg derim{ … }od var {så}blit så elendig at
ha ikke hang sammen fandt jeg at
havde Ret til at sørge for min {h}egen
Helse – og Dette sa jeg til hende – og bad
hende håbe være tålmodig –

    Dette har hun { … }havt den Frækhed
at forklare slik at jeg ha{d}vde levet på

 

Munchmuseet N 713, s. 7

hende og af hendes
Midler og under Påskud
af Egteskabsøfte –
– Dette har hun { … }altså
vovet – hun og hendes
Veninde som Du vel
kjender – at gjøre med
mig der aldrig {a}har lånt
en Øre af en Kvinde
så mange rige {og}Kvinder
jeg har kjendt intimt –
Jeg har altid betalt selv
når det har været rige
amerikanske Milionær-
kvinder –