Munchmuseet, MM N 1411

MM N 1411, Munchmuseet. Datert 1929. Brev til Inger Munch

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 1411, s. 1
    
    Kjære Inger!
 Tak for
dit nydelige fotografi –
Sender idag to kasser æbler –
Den ene til Kaptain Mangård
med «{g}Godt nytår». Har
for i denne tid værst sjau
– Det er den skrækkelige skatte-
beregning og alle svarbreve
på gratulationer – Så åbnes
en stor grafisk udstilling i
mussæet i Stockholm om
10 dage. Jeg må t{ … }a alt ut
og jeg får besøg av en mussæums-
mand imorgen – han { … }blir her

 

Munchmuseet N 1411, s. 2

noen dage –
    Når det værste er over
kommer jeg ut –

    – Jeg tænker {og}at tilbyde
jer et lidet elek moderne
elektrisk fryseskab – Elektrolux
Jeg har et og det er udmærket
om { … }når det er mildt –

    Der er en liden suselyd i
den jeg har – men de{ … }t skal
ikke være meget annetsteds –
– Desuten behøver I bare ha
den gående om natten og
da hører I den ikke fra
soveværelset –

    Jeg ærgrer mig noget over

 

Munchmuseet N 1411, s. 3

al den snak om mine
penger – Jeg skal forklare jer
forholdet når jeg kommer ut
når den værste strid er over –
St I brev lar denslags ting
sig ikke forklares – det blir

    Du kan foreløbig svare at
man kjender ikke til mine
pengeforhold – Man ved ikke
alle de udgifter jeg har til
‹maleri› og reiser til udstillinger –
– Jeg har været forsikti osså
for Eders skyld – Hvad vilde
{ … }folk sagt om jeg som så
mange havde sølt væk
pengene og jeg ikke havde noget
til Eder eller til maling{–}?

    – Da {v}Vi var så ilde stelt som
få, da v{ … }or far døde – Der v{ … }ar der liten
hjælp fra familien – Der var 4 onkler
i gode stillinger og 4 tanter der osså havde
noget på mors side og {3}4 velstående
Kusiner på far siden – Mange hilsener til begge.
  Din E Munch

 

Munchmuseet N 1411, s. 4

    {S}P.S.
    Håber Du spadser pene små turer i
den deilige luft – derute – Laura fortæller
{ … }at {J}jeg fik ikke 100,000 kr i Freia – altid
overdrivelser – Det var 8{,}0,000 kr – Pengerne
{ … }var dengang blot værd det halve –
af disse gik 30,000 kr til skat – 10,000 kr
til utgifter – På aulabillederne Kommentar tjente
jeg intet alt gik til utgifter

    – Hvis jeg intet havde tjent så havde
jeg jo ikke kunnet hjælpe jer – eller
male så meget – Man intreserte sig
ikke så for mine pengeforhold før
i tiden – Det begynner at se rart ut
at ikke Johanne skriver    Håber ikke der er
sygdom