Munchmuseet, MM K 2915
MM K 2915, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Julius Meier-Graefe.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
S. Bing PARIS
22 rue de Provence
Lieber Freund Stachu sitzt in Untersuchungshaft, Dehmel
Monsieur schreibt aber, dass er nicht in Gefahr ist,
ich schicke Dir hier die Karte. Sieh zu, dass
die Norweger nichts von der Sache wissen,
sag ihnen, dass alles Unsinn ist.
Der Brief des Mannes soll heissen, ob Du
etwas schriftlich hast von Piat. Jetzt
schreib dem Mann folgenden Brief:
Monsieur:
No Piat ne m’a par donné par e’crit
sa commande fois pour les illustrations
il est venu à l’Art Nouveau 22 rue
de Provence. C’est Mr Meier-Graefe
qui est dans cette maison qui peut
vous dire que Nr Piat m’a fait
cette commande. Il e’lait convenu
pour __ (Zahl er Illustrationen)
illustrations __ (Dein Preis) francs
Tout cela Mr Piat m’a dit, lonque
j’ étais chez lui et aprés avoir
vu mes dessins; je suis venu
plesieurs fois, la premiére for
c’était pas encore lécité; lonque
je suis venu la monde foi, il
m’a commandé les illustrations
ferme. Vous pouvez prendre des
informations à l’art nouveau.
J’ai pardu mon temps et
me suis par … … …
Je’espéra que vous me rem-
bourser la ‹sornme› convenue; si je
n’ étais pas dans des circonstances
génantes je ne demanderais
pas cet argent.
So würde ich schreiben.
Gallimard habe ich noch nicht
gesprochen, werde ihn aber
nächsten Tage sehen.
Gruss
Dein
MG.