Brev fra Stanisław Przybyszewski til Edvard Munch
I det digitale arkivet finnes det 12 brev fra denne avsenderen. – Hvis lenkene nedenfor er aktive, er brevene publisert.
Munchmuseet, MM K 1919. Brev. Datert 09.02.1894.
« Herrn Edvard Munch, Maler Berlin W. Kurfürstendamm 121 Hof, links, 5 Tr. Atelier»
Munchmuseet, MM K 1920. Brev. Datert 17.03.1894.
« Herrn Edvard Munch Kurfürstendamm 121 Hof, l. 5 Tr.
Berlin»
Munchmuseet, MM K 1921. Brev. Ikke datert.
«Ich kam sehr gut hier
an; ich habe wunderbares
Zimmer und die Umgegend
ist sehr schön. Ich glaube,
ich werde hier sehr gut
produciren können.»
Munchmuseet, MM K 1922. Brev. Ikke datert.
«Tausendmal Dank für Dein
gutes Herz; es ist doch etwas
sehr schönes in unserem Verhältnis,
dass wir die Armsten unter
den Armen uns so gegenseitig
helfen. Das Geld war mir furcht-
bar nötig, aber jetzt habe ich
genug. Damit werde ich auskommen.
Heute über eine Woche bin ich
in Berlin und werde mich unen-
dlich freuen, dein Atelier zu
sehen; ich bin auf deine
Bilder sehr – sehr gespannt.
Bodenhausen schrieb mir,
dass er sich furchtbar über deine
Zeichnungen freue; ja, er
ist ein sehr feiner Mensch, –
ich habe ihn sehr gerne; er hat»
Munchmuseet, MM K 1923. Brev. Datert 02.07.1894.
«Du darfst nicht glauben, dass
ich Dich, meinen besten, einzigen
Freund vergessen habe, durchaus
nicht; aber ich arbeitete diesen
ganzen Monat, wie verrückt.»
Munchmuseet, MM K 1924. Brev. Datert 16.04.1894.
«So lange liess ich mit meiner
Antwort Dich warten, aber ich
bin augenblicklich so intens
mit meiner Arbeit beschäftigt,
dass ich gar nicht dazu
komme, einen Brief zu
schreiben. Das, woran ich jetzt
arbeite, wird sehr gut werden,
ich hoffe es wird meine
höchste poetische That sein.
Mengelberg hat mir die
Kritik in der
Frankfurter
Zeitung geschickt; sie ist
sehr, sehr gut; in kurzen,
knappen Worten konnte
man nicht besser deine
ganze Kunst charakterisiren.»
Munchmuseet, MM K 1925. Brev. Datert 12.01.1895.
« Herrn Edvard Munch, Maler
Charlottenburg b. Berlin Englischestr. 23, IV»
Munchmuseet, MM K 1926. Brev. Ikke datert.
«Verzeih’ mir, Liebster, dass
ich Dir so lange nicht geschrie-
ben habe, aber du weisst, wie
es ist, wenn man bei seiner
Frau und in einer ganz fremden
Gegend ist; man wird furchtbar
faul. – An
Bodenhausen habe ich geschrieben und
ihm deine Adresse angegeben.
Ubrigens habe ich eine
kolossale längsel nach Dir
und bin bestimmt diesen
Montag in Christiania.»
Munchmuseet, MM K 1927. Brev. Ikke datert.
«Ich habe so lange nichts
von dir gehört. Wie geht
es dir, heute lese ich
in
Politiken, dass du
eine Ausstellung bei
Bing hast und so schreibe ich
dir an seine Adresse.»
Munchmuseet, MM K 1928. Brev. Ikke datert.
«Besten, schönsten Dank
für Deinen Brief. Es ist
schön, dass du mich
nicht vergessen hast.»
Munchmuseet, MM K 1935. Brev. Ikke datert.
«
Stachu er syg og kan
ikke skrive til dig endnu. Jeg
skriver bare et par ord for at
svare dig på dine spørgsmål.»
Stanisław Przybyszewski er omtalt i følgende tekster
Munchmuseet, MM K 604. Brev fra
Tulla Larsen. Datert 22.01.[1900]. Se s. 2
«
været paa rangel, ganske
stilfærdig forresten – (jeg taaler ikke
saanne afvigelser fra mit nøkterne
Hospitzophold – ) sammen med
din ven Przyb., hvilket Du ser
af kortet fra Monopol –
Han er her altsaa – meget
fortvivlet over konen, som
er reist fra ham med en
anden – | »
Munchmuseet, MM K 605. Brev fra
Tulla Larsen. Datert 23.01.[1900]. Se s. 1
«
Jeg traf Dr. Asch – din ven –
jeg kjendte ham efter din radering
han vilde undersøge mig – –
jeg har saa mange hilsener fra
Przyb – Han var storartet mod mig – | »
Munchmuseet, MM K 1162. Brev fra
Jens Thiis. Datert 11.10.1933. Se s. 2
«
tusen pakk-kasser og sammenstablede møbler, mest mulig
skånet av sin familie og sin heltemodige hustru, som trods
sin sykdom klarer alt. Han sitter i alt hurlumheiet og skriver
om berlinertiden, om Stachu og Duchna og alt det der. Og
da kan du forstå at det endu er langt frem,\før jeg/før jeg skal efter forlangende \ … kan/ være færdig 30. okt., for at\da/ boken
skal foreligge til 1. december. Det er avtalen. | »
Munchmuseet, MM K 1624. Brev fra
Helge Bäckström,
Ragnhild Bäckström. Datert 29.10.1894. Se s. 4
«
– Nu har Ragnhild ochså hodepine,
så jag får skrifva sjelf. – Det
var fråga om att byta ut «Eva»
mot en annan tafla. Jag skulle
helst vilja ha «I skogen» eller
«Sehnsucht» värderat til 325 kroner
netto; den är bra och den är ju
«Munchsk» – men jag är beredd
att gifva några kronor emellan
vid bytet – fast icke kontant.
Är du med? Och huru många
kronor skulle det vara? Äro
Dagny och Stachu komna så helsa
dem från oss och bed dem strax
sända oss sin adress. – Jag
hoppas denna adress för dig
är riktig? | »
Munchmuseet, MM K 1625. Brev fra
Ragnhild Bäckström. Datert 03.07.1901. Se s. 2
«
Stachu kommer i neste
uge til Kongsvinger med sine
børn – kanske du da træffer
ham. Jeg kommer også did
for at treffe ham, før han
reiser tilbake til Polen. | »
Munchmuseet, MM K 1932. Brev fra
Dagny Przybyszewska. Ikke datert. Se s. 1
«
Tak for brevet, det
var morsomt at høre lidt
fra dig. Stachu er i Berlin og har det skrækkeligt. Hans
adresse er Dalldorferstrasse 39. Kjære, skriv til ham, så blir
han glad, men du må gjøre
det straks, for Lørdag den 30te
Mai reiser han til Kjøben-
havn. | »
Munchmuseet, MM K 2021. Brev fra
Kate Crawley. Datert 14.07.1897. Se s. 4
«
getroffen – wie gern
lese ich Ibsen, viel lieber wie früher.
damals könnte ich nicht alles
verstehen, aber jetzt –. | »
Munchmuseet, MM K 2910. Brev fra
Julius Meier-Graefe. Datert 24.06.1896. Se s. 2
«
Wie kann denn Dauthendey solchen Torf zusammen-
reden! Allerdings sitzt Stachu in Untersuchungshaft,
aber nachgewiesen ist ihm nichts, wird auch kaum ge-
schehen. Seine erste Frau, die Martha, ist zwar an Blu-
tungen aus dem Uterus gestorben, aber in seiner Ab-
wesenheit, und als man ihm die Sache telegraphirte,
ist er sofort aus Kopenhagen zurückgekommen; das
dürfte wohl zu seinen Gunsten sprechen. Auch Ducha ist jetzt wieder in Berlin, wohnt bei der Familie
der Verstorbenen. Ein Rechtsanwalt ist beschafft,
und wir hoffen das Beste. Sorgen Sie nur dafür,
daß Strindberg keinen Unsinn nach Norden schreibt. | »
Munchmuseet, MM K 2915. Brev fra
Julius Meier-Graefe. Ikke datert. Se s. 1
«
Stachu sitzt in Untersuchungshaft, Dehmel Monsieur schreibt aber, dass er nicht in Gefahr ist,
ich schicke Dir hier die Karte. Sieh zu, dass
die Norweger nichts von der Sache wissen,
sag ihnen, dass alles Unsinn ist. | »
Munchmuseet, MM K 2948. Brev fra
Richard Mengelberg. Datert 01.05.1894. Se s. 2
«
Si vales bene est,
ego valco. – Ich entsinne mich
dunkel einer Absprache für heute
Abend, da ich nun aber sehr viel
Arbeit vorhabe, so möchte Dich bit-
ten nicht zu kommen, u. auch Sta-
chu, Adreße nicht habe, das
freundl. mitzu. – Redensar-
ten sind ja zwischen uns nicht .
Morgen früh erwarten Euch um 1 Uhr zum
Frühstück, vielleicht kannst Du 2 Stun-
den früher komm en, für ein Noraséance? | »
Munchmuseet, MM K 2951. Brev fra
Richard Mengelberg. Datert 15.12.1896. Se s. 1
«
Auf Deine Anfrage der einliegen-
de Bescheid, derselbe hat sich
etwas verzögert, da in Hamburg war, nicht um für den Strike zu
agitiren, sondern anderer eben-
so wichtiger wie unangenehmer Dinge
wegen. – Ich hätte Dir schon da-
mals geantwortet, als Du bezügl.
Prz. anfragst, Du hattest aber
unterlassen eine anzugeben.
Ich u. meine kleine Familie wür-
den uns sehr freuen Dich mal wie-
der zu sehen, u. bleibt es hoffent-
lich bei Deinem Entschluß bez.
Herkunft, auch wird dieselbe
hof | »
Munchmuseet, MM K 2955. Brev fra
Richard Mengelberg. Datert 12.11.1925. Se s. 1
«
An hiesiger Sezession
hatte die große Freude
Deine herrlichen Arbeiten
mal wiederzusehen, und
Dich im Selbstporträt 1910.
ganz neu war mir das En-
tenvolk u. die beiden pracht-
vollen Tiger! Du bist der
große Künstler geworden,
den der gute Stacho 20 | »
Munchmuseet, MM K 3441. Brev fra
Karl Wieck. Ikke datert. Se s. 3
«
Wenn Sie jetzt oder in diesen
Wochen nach Warschau kommen,
werden Sie vielleicht eine sehr
spaßige kleine Schwedin kennen
lernen, welche dort in ungefähr
3 Wochen oder so, ein Concert
(Violine) dort geben wird und
mit Przybyszewski bekannt ist.
Ich war \und bin/ hier mit h ihr zusammen.
Sie heißt Lindberg. | »
Munchmuseet, MM K 4323. Brev fra
Hugo Kosterka,
Kunsterklubben "MANES". Datert 12.11.1904. Se s. 3
«
for «Manes», naar De udstillede i Prag
i denne Vintersaisonen og naar det
lykkedes, at have denne Udstilling før
end i Wien eller i Berlin, derfor, at
vi ikke i allt efterligner de Tydske
(Det er hyppig vor ulykkeligt Skjaebne)
Og De ved ogsaa ikke, hvilken Interesse
vi fornemmer til norsk og dansk
Kultur. De Vaerker af H. Bjørnson,
Kielland, Ibsen, Garborg, Hamsun og a. var for os yngre Generation
saa at sige Laesebøger. De fleste
har jeg selv oversaettet og nu finder
jeg ogsaa Lejlighed at vise mine
Landsmaend den første Konstner
Norges, som en anden Slave, vor Ven
Herr Przybyszewski har saa henrykkende
skildred. Skal jeg beskrive Dem | »
Munchmuseet, MM N 280. Notat av Edvard Munch. Ikke datert. Se bl. 1r
«
I anledning billedet bølgen
(lithografiet) som De har kjøbt skal jeg
oplyse om at modellen eller inspirationen
til dette billede er en model jeg havde
i Berlin i 9{ … }4 årene – Det er den samme
som jeg har brugt til det store lithografi
Madonna – Prszybyschewski fik bruge den en
af skitserne til en digtsamling. De{n}t havde
en … vis lighed med fru Dagny – | »
Munchmuseet, MM N 803. Brev fra Edvard Munch til
Karen Bjølstad. Datert 13.3.1894. Se s. 2
«
– { … }Jeg har god tro på
at {sn}det snart blir bedre
med mynten – om nogle
dage åbnes to udstillinger
af mine bille{ … }der en i
Hamburg og en i Frankfurt –
det må vel blive penger
deraf – Jeg {er}har flere gode
venner hernede så jeg altid
greier mig bra – Jeg er meget
sammen med en meget lovende polsk digter Przybyschewski | »
Munchmuseet, MM N 1099. Brev fra Edvard Munch til
Inger Munch,
Karen Bjølstad. Datert 17.12.1894. Se s. 1
«
Nu gjør
I gjengjæld og skriver ikke –
{Du}I må skrive og fortælle hvor-
dan {i}I har det. Det er vel fuld
vinter – h{ … }jemme – her har
det heletiden været mild
høst – Jeg er meget flittig
maler og raderer {–}hele dagen –
Jeg ser næsten aldrig landsmænd
så jeg lærer vel godt tydsk –
Thiis er forresten nu kommet
hid – Ligeledes vil Obstfelder komme – Prszybyschewskis er jeg af til samme{d}n med
– Prz. har ‹nulig›for pryglet
en redaktør der skrev en
sjofel artikkel om ham og også | »
Munchmuseet, MM N 1099. Brev fra Edvard Munch til
Inger Munch,
Karen Bjølstad. Datert 17.12.1894. Se s. 2
«
berørte hans Kone – Han gik med
to vidner ind på redaktionslokalet
og smældte til redaktøren – der
ynkelig raabte om hjælp –
Prsz. og vidner blev derefter
overfaldt af fjorten journalister
og kastet ud af lokalet – | »
Munchmuseet, MM N 2176. Brevutkast fra Edvard Munch til
Helge Bäckström. Datert 1894. Se s. 1
«
Takker meget for det
skjønne brev – hvis indhold
… netop nu var mig
meget behageligt. {–}Til Stachu kan jeg desværre blot afse
100 mk da jeg har en
masse udgifter til pension
malersager, gjæld o.s.v. Jeg
raderer meget om dagen
det er { … }svært intresant
En prøve på min raderkunst | »
Munchmuseet, MM N 2176. Brevutkast fra Edvard Munch til
Helge Bäckström. Datert 1894. Se s. 3
«
det er jo e{n}t af mine
bedste billeder – eller vi
kan tænke på noget andet –
Jeg hører fruen{ … }Ragnhild er ikke ganske vel –
jeg håber det b{ … }are er
paserende og at madame
snart blir udmærket. Stachu Ducha og Meier-Graefe var
oppe hos mig idag, (samt
Willy Pastor) Jeg har en
ganske hyggelig liden leilighed | »
Munchmuseet, MM N 2177. Brevutkast fra Edvard Munch til
Helge Bäckström. Datert 1894. Se s. 1
«
Tak for
det skjønne brev! Stachu kan jeg foreløbig blot give
100 mk da jeg trænger selv
meget penger til { … }Gjæld
og malersager – Når jeg
får fra Blanche de andre
skal jeg se { … }hvad jeg kan –
afse – Jeg raderer meget
det er intresant – men
mange udlæg til Kobberplader
og andet – | »