Munchmuseet, MM K 4518
MM K 4518, Munchmuseet. Datert [??].[??].1905. Brev fra Karen Bjølstad.

Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard!
Imorgen skal vi sende Dig
90, nu lægger jeg indeni
dette 10k om Du skulde være
i nogen øieblikkelig Forlegenhed.
– – Det var godt, Du skrev,
vi har undres paa, hvorledes
Du har det. – Hvor godt
det er at det gaaer frem-
ad, og at Du kan ar-
beide. Det haster ikke
med Pengene, – vi har
det bra saaledes, saa
Du kan være rolig. –
Inger har kommet sig svert
godt i sommer ved Badning
og saa har vi 2 Potter nysilt
Mælk. –
Dersom det skulde blive saa,
at det blev vanskelig at
faa fat i Laanet før Sept,
saa har vi det saa, at
Du godt foreløbig kan faa
her, naar Du blier i Forlegen
hed. –
L Inger var igaar hos Laura,
hun sagde til hende, at
hun vilde helst vente
til Sept, – hun er saa
ivrig med sit Arbeide, og
liker saa godt at tage ind
Penge for dette, som hun
benytter som hun vil. Nu
saa hun godt Ud, og
var oplivet. Vi skal ud
med hende paa Ture. –
Dette morrer hun sig ved. –
– Hun fortalte, at Du ud-
stiller i München. – Det er
saa pudsig, at vi faaer høre
fra hende meget, som
vi er udenfor her. –
– Vi hører intet fra
T. – hun har nu na-
turligvis opgivet det
hele. –
Intet nyt, det samme
tørre Veir. – Jeg kan
ikke sige, hvor det er
deilig, at Du er kommen
saa over det Hele. –
Hil Hilsen fra Inger
Din heng K Bjølstad