Munchmuseet, MM K 4869
MM K 4869, Munchmuseet. Datert 26.10.1929. Brev fra Inger Munch.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard.
Tante takker dig hjerteligt for den vidunderlige
blomsterkurv med alle de deilige roser. Vi hadde
det hyggeligt, passe mange. Bull og fru Moe
kom. Bull er saa snil, tante er saa gla
i ham. Vi hadde bare formiddagsgjester, saa
tante kunde ha den halve dag å hvile paa.
Hun var svært kjæk. Hun er sa …
ledig i kroppen, de fleste gamle er …
Idag er hun som rimeligt er lit snau i
ansigtet. Got at denne dag er over. Andrea
kom; det var blit en mæktig dame av
hende. Om eftermiddagen sat tante og jeg
alene og læste telegrammer. Det var rent rørende
at Frøis Frøisland sente telegram; han skriver:
«Aftenposten sender ærbødigste og hjerteligste lyk-
ønskninger til 90 aarsdagen.» Saa fik hun
telegram fra Morten Mulvad, Fredriksstad.
Han er 86 år, nabo til bestefars.
Tante har ikke set ham siden hun reiste
fra Fredriksstad. Han sier: «Gud velsigne
dagen: Hilsen fra gammel barndoms bekjent
og nabo.» Fra «vemands» barn fik
tante en stor kringle. Vi sente krans til
ham, han døde for et halvt aar siden, og
da takket barna saa meget.
Det var slemt med exemen; er det ikke
pinligt. Du har nok hat en slem sommer
den byggeuro. –
Tak for besørgelsen av vinen.
Mange hjertelige hilsner fra tante som
takker for gratulationen og alt.
Din heng. Inger