Munchmuseet, MM K 5358
MM K 5358, Munchmuseet. Datert 29.12.1926. Brev fra Inger Munch.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard.
Tante og jeg ønsker dig et riktig
godt nytaar. Tusind tak for alt
i det gamle! Jeg sender dig dette
yndige svarbrev til Laura fra
Horneman. Hans mor er født Hof-
gaard, kusine av papa. Laura har
engang hørt ham; han lignet Jette
Munch, sa hun. Han er nu i
Neapel, er syk ret som det er.
Han elskes av sjømændene.
Han er en formuende mand.
Vi fik et henrykt brev fra frk.
Gaarder, som fortæller at hun har
faat værelse hos søster Cecilie.
Hun bodde i 4 etage med jern-
trapper. Jeg skrev til hende og
sendte et par fotografier av
tante, som hun var meget
begeistret for, og søster C.
syntes det var så morsomt at
se tante, som hun har hørt
saa meget om. Jeg er stadig
i bedring og vil nu gaa ud.
Tante er henrykt over blomstene
Ser paa dem med luppe.
De staar like pent. De staar
ved siden av hverandre, Lauras
hvide klokker og dine røde blomste.
Det er rart med de zviblerne.
Laura kjøpte løk ifjor og kun
med en potte opvoksende planter.
Det ble til jul ifjor 3 svære
zvibler. Jeg gjemte løkene, og
nu er de altså kommet igjen.
Tante hilser dig mange gange.
Din heng. Inger.