Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Inger
Jeg holder fremdeles på
med tænderne og har
forøvrigt så meget at
gjøre med alverdens
mennesker så jeg ikke
har kunnet kommet ut –
– Jeg blir vel snart foreløbig
ferdi og kan muli de en
af de allerførste dage komme
ut – Da det aligevel
kan dra ut lidt så
vilde jeg be Dig skrive
til Hallesby {P}pastor Hallesby
og si at jeg Du snarest
skal sende en gravure.
– Ligeledes var det bra
at sende et par ord
til Sofie og si at jeg
ikke har fåt tid. Men
skulde den gamle dame
trænge penger så var
det jo heldi at si at
hun hos Eder nårsom-
helst kan få 300 Kr – Jeg
går med pengene på mig
– Jeg har omtrent ikke
solgt noget de sidste tre
aar og det viser sig ikke
at være så let at sælge
Skulde jeg tjene godt
kunde jeg jo la hende få
mer –
Jeg har meget hygge af
sofaen og de gamle møbler.
Jeg havde jo tænkt at
sofaen var aldeles brøstholden
da I bød mig den –
Men jeg synes at nu må
absolut en der skaffes eder
en god sofa – så I kan
hvile og sove på den –
Det er ofte nødvendi og
godt at sove på bytte
soveplads – Kan Du ikke
se lidt efter – I allefald
måtte må I ha foreløbig
en chaiselong – der jo kan
indrettes – godt – Jeg synes jeg
sover svært godt der
Enten sender jeg da ut en
ny ch{e}aiselong eller
Lauras –
Jeg håber I har det
godt – og mange hilsener
til Dig og tante
Din Edvard Munch