Munchmuseet, MM K 2813
MM K 2813, Munchmuseet. Datert 28.10.1905. Brev fra Max Linde.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Lübeck.
Lieber Herr Munch,
Besten Dank für Übersendung
des gut gelungenen Porträts.
Sie sehen ja aus, wie ein
Gesandtschaftsattachée. Hof-
fentlich ist dies ein Zeichen,
dass Ihr Bild sich in gutem
Fortschritt befindet. Wenn
Sie mir einmal eine Photo-
graphie von diesem Ihrem
neuesten Gemälde schicken
wollten, würde ich Ihnen
sehr dankbar sein. Sind
Herr und Frau Esche mit
dem Fortgang Ihrer Arbeiten
zufrieden? Es ist ein schweres
Ding mit solchen Kinder-
porträts. Ich erwarte aber,
dass es Ihnen diesmal
glücken wird, wenn man
aus ihrem zufriedenen Blick
auf der Photografie einen
Schluss ziehen darf.
Wir hatten hier allerlei
Trübsal. Der kleine Lothar
hat sich einen Arm ge-
brochen. Meine Frau liegt
krank und heute sind
auch dem dritten, Helmuth,
die Mandeln heraus-
genommen. Ich hätte
Ihnen sonst schon ge-
schrieben, lieber Herr Munch,
hoffe aber, dass Sie über
mein langes Schweigen
nicht böse geworden sind.
Von Kollmann hören wir
jetzt nichts mehr, sodass
nach dem Fortbleiben dieses
Meisters der Intrigenkünste
unser Lübecker Leben dahin-
fliesst, wie ein stilles Bäch-
lein. Wer weiss, wo und
wann der Herr Mephisto
noch wieder auftauchen
wird.
Mein Bruder Walther ist
wieder in Berlin.
Bitte lassen Sie bald von
sich hören. Mit freundlichem
Gruss und Empfehlung an
Herrn und Frau Esche Ihr
M Linde