Munchmuseet, MM K 4429
MM K 4429, Munchmuseet. Datert 18.04.1894. Brev fra Karen Bjølstad.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Edvard!
Dr Arentzs Adresse
er Keysers Gade. Tak
for begge dine Breve,
og Tak for det som
kommer i Posten, jeg
synes det er for meget
for Dig, – jeg vet Du
kjæmper noksaa svert; –
vi greier os nu til
dette Qvartals Husleie
noksaa bra. – Imorgen
skal vi betale Wiehes,–
Tak skal Du have for
din bestandige Tanke paa
os. –
Hvor det var en god
Kritik denne fra Frankfurt
om M, – den er allerede
kommen i Verdens Gang, vi
læste den igaar, den tog
sig godt ud. – Nørregaard
besørget den for os, –
den var saa betegnende,
Andreas søger at faa
en \Lære/post med Heimdal,
Orlagsfartøi, der skal gaa
til Spidsbergen. – Forresten
skal han vikariere for
Dr. Grønstad i Lillehammer
i Sommer, –
Ludvig G. er kommen hjem,
han har altsaa været hos
Dig. – Vi kan vel kan-
ske vente ham imorgen,
herud. –
– Vi ere alle friske;
det grønnes ogsaa her; –
det er bra at Du
ikke sælger Nizza Billedet
for billigt. – Jo Finne
er en smaalig Person,
han er saa skamfuld
at han formelig vender
sig bort fra at møde
Blikket, naar vi mø-
der ham, saa er
det og med Andreas. –
Du kommer vel \noksaa/ snart;
det er hyggeligt at høre
at Du har saadan Arbeids
stemning, – den Kritik som
«Willy Prestort» som kom
i Januar var hyggelig\‹morsom›/ at
faa læse, om Du ved
Leilighed kunde faa
fat, hvis Du ikke har
den, – Inger og Laura
hilser. Din hengivne
Karen Bjølstad
94