Munchmuseet, MM N 790

MM N 790, Munchmuseet. Datert 20.1.1893. Brev til Inger Munch

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 790, s. 1

    Berlin 20/1 93


    Kjære Inger


    Udstillingen min slutter nu
om noen dage hvilket jeg er
vel fornøiet med for du kan
tænke jeg er kje af billederne
mine – Der kommer ialt ind
1800 m – ved entre – men
overskuddet blir desværre ikke
stort – da udgifterne var frygteli
svære – Nu går billederne til
Kjøbenhavn hvor jeg har udmærkede
betingelser – Jeg havde kunnet
håbet at kunne sende mere
end de 35 kronerne jeg sidst sendte

 

Munchmuseet N 790, s. 2

til tante – nu { … }får det være
til jeg får fra Kjøbenhavn –

    Jeg har bedt Hjelm sende
Dere hva han skylder mig –

    Jeg har været meget ude
– næsten bare hos jøder – var
5 dage i forrige uge borte efter
{ … }hverandre – bal og middage –
Jeg har måttet kjøbe elegant
bonjour og { … }kjole – den første
kostet 17 m. og kjolen 20 m –

    Her { … }Alt dette vil jo være
med kunstforeningen vil jo være
mig osså senere til megen nytte –

    – { … }Vi 5 { … }skandinaver – Strindberg,
Gunnar Heiberg, Drachmann og
jeg og en Paul er omtrent
stadig sammen, og træffes i en liden
vinkneipe –

 

Munchmuseet N 790, s. 3

    Ja nu kj kommer jeg vel ikke
hjem før på vårkanten –
da er dere vel flyttet andetsteds –
har dere fundet logi?

    Hvordan går det Laura – hils
hende fra mig –

    Her er frygteligt koldt
– men jeg finder mig vel her –
Jeg håber I alle ere friske
– Det må være rart at være
alene dere to i den store leiligheden
– Ser du noen af mine
kjendte på Karl Johan? –

    
    Hils Andreas og tante –
    Din heng. Edv. Munch