Edvard Munchs korrespondanse
Listen inneholder de 126 brevene, som finnes i museets register og som er datert til 1919, enten faktisk, dvs. av avsender selv eller ved poststempel, eller av museet. Ikke alle er tilgjengelige i det digitale arkivet.
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Hjertelig tak kjære Dere for Den Store julegave De sente mig, det \var/ saa alt for meget, men storartet Men for mig at motage ja saa for jeg ønske Dere et godt nyt aar og tak faar alt»
« Hr Edvard Munch Ekely pr Skøien st.»
«Den ærbødigst Undertegnede, som for kort Tid siden hade æren at gjæste Nietzsche-Arkivet i Weimar og hilse paa Fru Professor Förster-Nietzsche, har blivit anmodet om at oversende Dem som en hilsen indlagde konvoluten.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
« Maleren Edvard Munch Ekely pr. Skøien st. »
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
« MEdv. Munch Ekely Skøien, Kristiania NORVÈGE»
«Siden vi snakket om utstilling, så vil jeg si, at når kunstnerne selv danner en sammenslutning for at ivareta sine interesser og faktisk ved sin konkurranse redder kunstnerne ut av kunsthandlernes klør, så bør man støtte en sån sammenslut- ning. Tænk Dig at «Forbundet» ikke»
«Da vi har flere stene staaende med Deres tegninger, og \der/ af disse stene ikke er taget aftryk paa flere aar, tillader vi os at forespørge om ikke disse stene nu kan slibes , da vi selv trænger dem i høieste grad.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
« Wir sind hier glücklich an- gekommen & finden alles sehr interessant & anregend – viel unternehmungs Lust – ein viel interessanterer Geist – als vor dem Krieg. Ich bin viel zusammen mit Swarzenski Es ist hier ein schönes neues Museum gebaut für Moderne Kunst & Swarzenski möchte ein dass gerade Du mit 2 oder 3 deiner besten Bilder vertreten wärest. Er hat mich gebeten Dir zu schreiben & Dir dass sehr ans Herz zu legen. Kannst Du nicht 1-4, 5 Bilder schicken so dass er wählen kann. Natürlich bezahlt er alle Kosten. Unter den Modernen Bilder sind wundervolle Sachen, z.b. Dr. Gachet von Van Gogh – Einer der schönsten Renoirs & mehrere Manet etc. Hast Du mein Gauguin schon gesehen? Sag Jappe ich werde gerne hören wie es damit steht. Schreibe bald.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Aus meinen Büchern geht hervor, dass ich Ihnen am 1. Januar den Betrag von Mk. 7 189.15 für den Verkauf von Radierungen schulde. Wollen Sie mich freun- dlichst wissen lassen, ob ich diesen Betrag weiter bei mir Ihnen offen halten soll, ob Sie wünschen, dass ich ihn an eine hiesige Bank einzahle oder ob Sie die Ueberweisung nach Norwegen vorzi- ehen.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Sie haben alles Recht, sich darüber zu beklagen, dass ich in der letzten Zeit so wenig von mir hören liess. Aber die Verhältnisse hier waren so ungewiss, dass man kaum mehr wagte, brieflich darüber zu berichten, und auch jetzt ist alles noch so sehr in der Schwebe, dass von Entschlüssen, die über die nächsten Tage oder gar Wochen hinausreichen, nicht die Rede sein kann. Am liebsten hätte ich mich schon längst einmal auf die Reise gemacht und Sie auf- gesucht. Aber auch das ist jetzt sehr»
«Nehmen Sie herzlichen Dank für Ihren freundlichen Brief. In der Tat wäre ich sehr gern in diesem Sommer nach Norwegen ge- kommen und hätte im Bydö-Pa- villon mit Ihnen zusammen ver- gangener Zeiten gedacht. Ich hätte sehr gern eine Vorstellung von Ihrer Arbeit in diesen letzten Jahren ge- wonnen. Aber es gab verschiedene Hin- derungsgründe, so daß die Reise am Ende doch nicht zustande kam. Nun freue ich mich doppelt, daß Sie daran denken, hierher zu kom- men und auch eine Ausstellung zu»
«Ich habe nun den Entschluß gefasst, doch noch die Reise zu Ihnen zu wagen. Ich möchte Sie gern wieder einmal sehen und möchte auch mit Ihnen aus- führlich sprechen, ehe Sie die Ausstellung machen. Ich habe beim Auswärtigen Amte hier alles in die Wege gelei- tet, was für Einfuhrerlaubnis und Transporterleichterung notwendig ist, und wenn alles»
«Herzlichen Dank für Ihre Karte aus Kristiania, die nach Ihren Telegrammen eintraf. Ich habe nun beim Auswärtigen Amte hier nicht nur die Erlaubnis zur Ein- fuhr der Gemälde, sondern auch zum Verkauf erwirkt, so daß der Ausstellung von hiesiger Seite nichts mehr im Wege steht. Mein Pass ist mittlerweile auch so weit in Ordnung, daß ich in der»
«Herzlichen Dank für die schönen Tage in Kristiania. Ich war sehr froh, wieder einmal mit Ihnen zusammen zu sein und Ihre neuen Arbeiten sehen zu dürfen. Hoffentlich habe ich Sie nicht zu sehr angestrengt, und Sie denken nicht mit schlechten Empfindungen an die Tage zurück.»
«soeben erhalte ich die Nachricht, dass Dr. Reiche Barmen 2 Gemälde an den Kunstverein Jena sandte und vier Gemälde wegen schwebender Verkaufs- verhandlungen zurückzube- halten wünsche.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Wie nett war es, als gestern von Ihnen eine Karte ankam, gerne hätten wir nur aus- führlicher gehört.»
«Dann eine weitere, beinahe noch kühnere Bitte. Wollen Sie mir nicht Ihre neuen Radierungen anver- trauen? Oder wollen Sie nicht gar einmal ein Blatt für mich radieren oder eine Lithographie für meinen Verlag schaffen?»
«Herzlichen Dank für Ihren Brief! Ich habe sofort Schritte beim Auswartigen Amt getan, um mich zu informieren, ob Ihre Aus- stellung möglich ist.»
«Wenn Sie kommen würden und selbst Ihre Ausstel- lung hängen, so wäre uns das die allergrösste Freude. Es ist nicht so schlimm, dass Sie hier nicht leben könnten, und viel- leicht haben Sie ein Interesse daran, Berlin, das Sie so gut kennen, und das jetzt so verändert ist, wiederzusehen.»
«Würde es Ihnen an- genehm sein, wenn





«Wenn ich mir erlaube, Ihnen zu schreiben, so tue ich es in der Unmöglichkeit, Sie zu sehen und zu sprechen. Aber ich weiss nicht, wann das wieder möglich sein wird, und was ich auf dem Herzen habe, ist mir so ernst und dringlich, dass ich nicht länger warten kann. So bleibt mir nicht\s/ anderes übrig, als Sie mit einem Brief zu belästigen, obwohl ich weiss, dass das, was ich wünsche, viel leichter zu sagen ist, als zu schreiben.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Det var da hyggeligt at Mama kom i Kvindebladet Urd, det var jo et vakkert Billede, synes Du ikke? – og det lignede jo saa godt, Laura»
«Nettop nu modtog jeg din Pengeanvisning 400 Kroner, hjertelig Tak for den store Sum, jo vi kan nok sagtens forsyne»
«Mange mange Tak for Sen- dingen af Vin, som jeg modtog igaar, – det var saa snilt af Dig, at Du altid husker paa mig. –»
«I dette Øieblik modtog vi den store Pengesum 500 Kr fra Dig, hvorfor Inger og jeg sender Dig vor»
«Mange mange Tak for alt det nydelige Smør Laura kom med igaar. hun havde Møte med Dig paa Torvet, fortalte hun, og Du havde selv Pakken med Dig og Hilsen fra Dig, hjerte lig Tak! – Vi har nu Smør for lange Tider, og saa vel»
«Der kom igaar 4 Flasker Rødvin, det var alsaa atter en Sending fra Dig, inderlig Tak!»
« Mange mange Tak for Kassen med alle de gode saker fra din Eien- dom og for Blomsterne og Frugten som ogsa Laura i Søndags havde med sig. Bare Du ikke har sendt»
«Grisen kom saa rent overraskende paa Os, Du havde jo sendt os saa mange, mange Penge til Indkjøb, vi takker Dig inderlig for denne store Jule gave. Vi sender»
«Jeg fik sadan Lyst til at sende Deg en egenhen- dig Hilsen – en hjerte lig Hilsen – og saa faa takke Dig for, hvad Du igjen har sendt os,»
«Glædelig Jul! kjære Edvard!»
«Vi modtog Dickens i dette Øieblik det var kjærkomment ‹disse› gode Bøker og saa nydelige Udstyr. Mange mange Tak fra os Begge!»
« Mange hjertelige Hilsener fra os beg ge til den kommende Paaskefest med Ønsket at den maa være god og glæde- lig. – Deiligt lyst Solskins veir, efter saa megen Taake og trist Veir – og nu er jo Vinteren ogsaa»
«Igjen saamange Penge 400 Kroner, inderlig Tak for dem og det venlige Kort. –»
«Hjertelig Tak Tak for den deilige Vin Du sendte igaar Tak! tak! – Du kan tro Lærkekvistene med Kong len og den røde Bøg ‹sto› længe og var til Pryd i rommene ogsaa, det var saa hyggeligt. – –»
«Udstilling maatte Vold Thor- ne vandre bort; – men det har kanske været et slitsomt Kunstnerliv. – –»
«Hvor vi nu har Følel- se af Vaar, Solen varmer saa, og tager bort Sneflekkene og saa skal det spire igjen – – –»
« Igaar mod- tog vi igjen en stor Overrask else, 1000 Kroner fra Dig. – Inderlig Tak fra os begge og nu idag kom der»
«tænke paa med disse Eiendomer Folk og Kreaturer, og dertil den slitsome Rationeringen med alle Ting. – Tak derfor hjærtelig Tak for Kortet, alt ved de gamle, tænk! nu Stunder det mod Vaar og Sommer.»
«Bare nogle Ord, for at si, at her er som sed- vanlig, ingen spansk Sygdom i Huset. – Jeg skriver snart igjen.»
«men, jeg forstaar, det nytter ikke at si mere derom. – Vi har saa meget af gode Saker et rent Forraad, og vi har jo har jo saamange Penge at kjø be for. Tak for det! – og nu blir der jo ikke Vanskeligheder med at faa kjøbt. – Det har været svære Tider og endnu blir det udover svære Følger for de Krigførende, især Tydskland. – – Alt som sædvanlig hos os.»
«nede med Smør for længere Tid, saa Du behøver ikke at tænke paa at sende os os noget, da vi er ogsaa vel forsynet med Madvarer ellers, for længere Tid. Tak for alt dette, for det er jo Dig, som har sørget for dette. – – Vi behøver nu ikke at bruge saa- mange Penge, som Du har sendt os. Vi har saa lidet at kjøbe. Derfor blir det bestandig at sætte ind i Banken. – Jeg er ofte saa ængstelig for, at det blier formeget Du sender os. – Du har saa store Udtællinger. »
«Tid; – nu er hun paa Farten igjen med sine Erender og \sine/ Mærker. – . –»
«gode Saker. – . – Hvilke deilige Roser Du har! – – Haaber Du er frisk, efter den spanske Sygdom, føles jo saa længe Træthed»
«Tak for din omsorg. Idag reiser vi til Skogly, Lillehammer, hvor der skal være roligt og deiligt. Tante vil sikkert ha godt av luftforandring og en fuldstændig ro, ligeledes jeg.»
«Jeg maa fortælle dig noget rørende. Du ser vel \av skriften/ at tante har daarlige øine, det er jo ikke noet rart i; hun blir til høsten 80 aar og har brugt sine øine saa meget. Hun kan ikke bruke briller, da det gjør ondt. Saa en dag blev jeg saa overrasket; hun viste mig en halvsyd spadserdragt, det deilige sorte tøi, du kjøpte til hende hos Sten»
«kort til hendes geburtsdag, som er nu paa onsdag 5 februar.»
«»
«»
«Tak for al frugten \og blomster/ isommer og ihøst. Jeg faar haabe jeg engang ial- fald faar anledning til at gjøre dig litt godt igjen for alt, hvad du har gjort for mig og git mig i alle disse aar og fremdeles gjør. Vi faar haabe, at alt snarest muligt kommer til et lykke- ligt resultat, at vi 4 som er igjen av os igjen maa forenes.»
« Hr. kunstmaler Edvard Munch, «Ekely», Hoffsveien pr. Skøyen st. pr. Xania.»
«Regning»
«Instalationen omfatter følgene.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Hjertelig tak for den storartede bok og for gratulationen. Nu har jeg en guldgrube av læsestof. Og saa nydelige billeder. Jeg har begyndt at læse høit for tante; hun er svært interessert. Tak for storartede pengeforsendelser!»
«Jeg er saa fri at anmode Dem om som en særlig velvilje og selvfølgelig for en passende avgift at meddele mig tilladel- se til for sommeren at ha min motorbaat liggende bak Deres bryg- ge.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Levert ifølge Deres bestill. av 14/5–19. pr. telefon ved Frk. Ingrid Rogne. Betingelser: netto fix kontant S. nr. 18579»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
«Regning»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Skatteseddel»
« … … Hr Professor!»
«naturligvis væk og foretrækker at gå over jorder – eller ta automobil – Og jeg tør si de folk der skal til mig er mulig ligeså mange som be alle besøgende til de øvrige huse tilsammen – – Gunnerud har i et halvt år gået løs med hunden omkring i nabolaget til sine bekjendte – og fremvist hunden – og fået erklæringer for at den er god –»
« Jeg har nu sat 3000 Kr. og 2000 til Laura og 1000 til Dig og Inger på en Bog i Akers Sparebank Jeg skal sende Jer Bogen –»
«{At jeg}Jeg {har}fandt nylig paa Gulvet i Kragerø 2 Breve et fra mig til Dig og et fra Inger til mig – Det var fra 6 { … }eller {og}7 år tilbage – D{ … }e viser hvor uendelig taalmodig jeg har været – at jeg har g{ … }jort alt forat overbevise jer om den ubegrundede Frygt i Anledning en vis Person – Naar {jeg}det aligevel intet hjalp var jeg jo tvunget til at sige stærkt fra – Inger har derfor ingen»
«Det er ikke stort jeg har at sige nu – Jeg har jo så udtømmende forklaret alt – {Men}Jeg har jo havt mer Stræv med at forklare disse enkle Ting – end med Arbeid det svære Arbeide på Universitets- dekorationerne – Inger kan ikke klage over at ikke min Taalmodighed har været uendelig»
«Tak for brevet – Jeg kommer vel til at reise Lørdag først til Gøteborg senere til Berlin Schveisz – Det skal { … }bli hyggeli at komme ud når jeg kommer tilbage om 6 ugers tid – og har mer ro på mig – – Jeg fandt et stykke violet uldkjole stykke – det har jeg tidligere kjøbt til brug for alle tre – Jeg havde efter glemt jeg havde det»
«Tak for brevet – Jeg syns Du burde bli så længe som muligt på Godthaab –»
«Når det er stille veir og tante har godt på sig – kan hun vel ha { … }godt af at kjøre i bil. – Men korte ture – Du {må}kan be {k}Chauføren kjøre langsomt Tante kan kjøbe sig hornbriller og da får hun vist ikke vondt i øinene – Men nu er det vel l lidt farli tid – Når Jeg kommer ud i næste uge og vi kan ta en tur på 4 a 5 timer til Hvidsten hvis det blir godt veir»
« Vil Du være saa snil at sende Lauras Bankbog til mig – Den skal paaføres flere Penger og skal foreløbig blive beroende i Akers Sparebank – – … { … }Jeg har været meget optat med at se at skaffe Laura Si økonomisk Sikkerhed for sin Levetid – { … }Jeg har snarli Haab om at det blir ordnet – Jeg har { … }osså haabet så meget som muligt at skaffe det samme for Eder – Det er jo lettere da Du jo selv tjener – Til dette Maal {m}kræves»
«Jeg ha{vde}r brug for Dem nogle formiddage over julen til et billede –»
«Ich sasz vorgestern auf Bydö Sepavillion wo wir for 5 Jahren saszen – und meine Gedanken gangen zuruck zu diesen schonen Tage – { … }Und ich sagte mir ich wollte Ihnen doch { … }schreiben – Wie gehts Ihnen und Ihre Frau Gemahlin? Kommen Sie nicht einmal hier wieder?»
« Maleren Ludvig Ravensberg Adr. Kgl. fuldm. Grønvold Stensgd 1»
«Jeg blir i byen et par dage ring på –»
« Nu har vi { … }da igjen Jul Åarene gaar fort – Det er som 1{ … }0 Års { … }siden jeg var sidst nede hos eder –»
«Bitte gutigst von ‹den› mir gehorigen bei Ihnen aufbewahrten Platten 20 Drucke je –»
«Jeg antog at tegning og arbeid kunne været færdig på en 8 dager Selvfølgelig når anbudet var godkjendt Et anbud kommer da ikke efter at husets byging er bestemt all {I}\S/om i min redegjørelse forklaret blev gik jeg med på nogle små forberedende arbeider – der var nødvendig til anbudet – Det blev stadig lovet mig at anbudet skulde komme derfor drog tiden ud – Jeg så nogle folk slang der men ventet den lovede konferance der hver dag skulde komme dagen efter Da det drog ud sa jeg til en af arbeiderne – Anbudet er ikke afgjort ‹som› ‹hold … › »
«Es thut mir sehr leid aber ich finde die Farben drucke sehr unkunstlerisch besonder wenn es um Oel- gemalden und in grozser Format sich handelt – { … }Ich verweigere es immer – Ich hoffe – lieber Hrr Doctor, Sie meine Grunde verstehen werden – Sonst hatte»
«Vil De være så venlig at huske på at lægge 100 «Livsfrisen» tilside for min regning – Det var best at { … }sende mig dem til Skøien – Foruden de tidligere»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]