Edvard Munchs tekster
Listen inneholder de 623 tekstene, som finnes i museets register og som ikke er datert, hverken av Munch selv eller av museet. Ikke alle er tilgjengelige i det digitale arkivet.
«Håbet er lysegrønt Evigt og altid skjønt»
«Jeg er vel b … også i Fremtiden at vil sende Dem Gravur – og jeg vil se efter hvad jeg har – Imidlertid {e}har jeg så stor Efterspørgsel fra andre Steder overalt i Tydskland og andre Lande … at jeg har vanskeli for at efterkomme – Det blir da vanskeli dyrt vanskeli at lade så mange Colectioner ligge hos Kunsthandlere –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Når man er på et skib – og der er fuldt op af mad – og den 3{6}⁸⁄₁₀ delen af folkene {er}hungrer – da er det rimeligt at man gjør me magt tager m maden fra de ²⁄₁₀ dele – der er der findes i samfundet masser af {m}penger og mad – men de er fra en liden kreds – – disse få sætter altid pengene en hel del penger i omløb – men de ved – svinene at det nok vender tilbage til dem – – så må man være klog – og få en del lave en li{ … }den rende således at noget af dette guld rinder ‹igjennem› … lommer og lar noget blive i disse –»
«Dagen ‹gikk› for hvorfor»
«Mine Betingelser er altså – de samme som var mig lovet ifjor ved en eventuel Udstilling den hal{ … }ve Entre»
«{J}Det er mig et høist brysomt arbeide at gjøre denslagst her – Jeg kan derfor blot love ‹at› gjøre 2 vignetter til og en radering –»
«Apropos intervieuwere:»
«In 1895 aus habe ich die Lebensfries an Christiania ausgestellt – Es hat Ibsen sehr interessiert – Ich musste ihm alles erklaren – Das Bild 3 Weibes t ({ … }Sie werden es vieleicht erinnern als ich habe es in … Malerei und Grafik ausgeführt – es ist auch in Pr. Glasers Buch reprodusiert) – hat ihm besonders interesiert – Ich … es als liebende weiber die ideale Weib und die Wann Nonne ernannt – Sie werden in Ibsens Buch wann die Toten erwachen von diese Bild in viele Bilder direkt nachgemacht – … Ebenso annere Gemälde des Lebensfrieses –»
«Man fandt sig for … lid nu beroligelse for – da jeg blot fik Nedrakning i Aviserne til Betaling – og tross jeg delvis forærede bort Billeder og delvis solgte for 5 Kr – 60 Kr – – Det Når disse Billeder efter min Succes i Tydskland – solgtes til Gallerier i Norge og»
«Jeg har fået tilsendt en liden notids i Morgenbladet i anledning et interview i Kjøbenhavn – Jeg har Dagbladet … anmodet Jappe Nilssen om at … en sætte inn i Dagbladet en liten redegjø{ … }relse og hvor af de som jeg ber Dem indtage i bladet Deres blad –»
«I anledning billedet bølgen (lithografiet) som De har kjøbt skal jeg oplyse om at modellen eller inspirationen til dette billede er en model jeg havde i Berlin i 9{ … }4 årene – Det er den samme som jeg har brugt til det store lithografi Madonna – Prszybyschewski fik bruge den en af skitserne til en digtsamling. De{n}t havde en … vis lighed med fru Dagny –»
«Jeg kan ikke åbne øke min åbne jord – Det er allerede øke åbnet formeget – Her er stor frugthave der har hjulpet mange heromkring til mat Så har jeg her 6 atelierer der osså skal ha sin plads og sin jord – og mit … arbeide … vil det ikke tjene nogen at få hindret –»
«Og jeg holdt atter en tale: Min kjære søte ven da – skjønner Du ikke jeg er kommet til Verden forat male Billeder – det synes jeg nu er vigtigt – det er kanske latterlig – »
«Jeg har altid sat min kunst foran alt. Ofte følte jeg kvinnen som vilde stå min kunst iveien»
«Professor Liebermann sa om mig: Han er slu han later som om han kan mindre enn han kan.»
«Jeg er nu ved skilleveien hvor jeg forresten har ståt i et år – Alt maset og snakket om mine store rigdomme har gjort sit – Så har foretninger og beregninger altid været forfærdelig for mig – Jeg har seilet på vingerne –»
«Det blev af m naboerne skrønet ‹ihop› alt hva kunne samles op og det blev itus ituk k itukastede ruter – Min fine gor og elskelige gor gordonsætter blev skudt på veien med haglgevær mens den stod ved min kjøkkentrap –»
«Billederne er i 25 år i sin fulde glans uten noen forandring – De lidt mørkere stedene har altid været der og jeg har ladet dem være af blive fordi de bragte liv – Billederne har i 25 år»
«Med hensyn til min krigstjeneste i 1905 – så skal jeg fortælle at jeg falt va var hos Georg Stang sammen med f Nørregaard og frue på Kaholmen. Han spurte om hva jeg kunne yde. Jeg sa at da min v venstre hånd er ødelagt og jeg må beskytte den istedetfor at den kan beskytte mig så er vilde det jo være latterli at by mig frem som soldat – Vi va Han fandt det naturligvis umuligt osså men vi var enige om at jeg at man måtte ta sig til det der det som kunde gjøres hva jo h var alles pligt –»
«hændte det som da jeg i 1905 slog slog al alt i stykker i et værelse havde jeg havt føl set f nordmænd ute foran vinduet fare på mig –»
«Jeg skulde mene at portrættet af statsminister Blehr ikke er tilstrækkeli karakteristisk for Storthinget»
«Jeg leiet sammen med Hauge et atelier øverst på loftet – Der var indrettet et nokså stort atelier med et mindre værelse til – Dertil kom to små værelser af i flugt med de øvrige rum –»
«Jeg vilde foreslå Dem sætte spørsmålet Foto – Portræt – Maleriportræt (Kunst … under debat»
«Han var reconvalescent – Han sad i { … }lænestolen Han lå der og tænkte bare på hende de han hørte hendes vu egen vuggende gang i sideværelset – han så igjen for sig hendes runde hofter hendes sanselige mund – og de brune øinene –»
«I min barndom tegnet vi alle børn og blev opmuntret hertil af min Far og min tante der selv var lidt kunstner instillet – og min far havde sin fantasi og sin fortællerkunst der sat vore sind i svingning –»
«Jeg har aldrig været optat af Renoir og vi er helt forskjellige naturer»
«Ich {h}gebe { … }ihr die weiche schönheit der hellen Som – mernacht – über sie gie{ … }sse ich die Pracht der { … }schwindenden … Sonne – { … }Über ihre { … }haar – über ihr gesicht über … ihr { … }weisse { … }Tracht – schinnend gold –»
«Jeg var den første her i lannet der … vilde male det levende liv i en billedrække»
«Det var en smart Amerikanerinde der kom med noen ord om mine billeder i galleriet De Det var til Tidens Tegn –»
«D»
«Det var efter min første udstilling i Berlin – (da mine billeder blev udkastet af Berliner Kunstlerverein – med den følge at fo kunstnerne delte sig i to leire – og den ene med Liebermann i spisen dannet en fri udstilling)»
« Kan der blive en virkelig vægkunst i stort som i Michel Angelos og … Tintorettos dage?»
«Historien –»
«Aulabillederne

«at stod til tvilsomt for mig om det var heldigt for en kunstner at ha alle sine arbeider samlet –»
«Og så optræde i Weimar … i selskaber med ødelagt hånd –»
«Intet svar er osså et svar – Hoved- sagen var jo at dette blev sagt –»
«Meningen var at {v}hvile mig – Egentlig et sanatorium –»
«Jeg lever nu i stilhed på Ramme afbrudt af enkelte ture til Ekely og annetsteds –»
«D{a}et var helt tankeløst at jeg ba Dem og Per Krohg at komme ut Jeg har i den grad været forstyrret overanstrængt den sidste tid at det nok kunde hænde sligt»
«Da jeg bestemte mig til at selv at overtage jordbruket på min eiendom og valgte det til trods for det uhyre bryderi og de svære utgifter { … }var der for at undgå at der de blev tat til parceller så fremmed folk kom in»
«Sålænge jeg som jeg har gjort de i 20 år i Aker har lignet ved min kunst så meget jeg har brakt skattevæsenet umådelige summer hvert år har jeg ikke tat i betænkning at ‹sett› gjøre utgifter bruge meget \{ … }til min Kunst/ arbeidet – Ved store hyppige udstillinger { … }her og i utlannet hvorved jeg selv har reist med – ved det store apparat herute med 6 store a{ … }ttelierer og noen friluftsatelierer hvor jeg arbeider på store … malerier – opbevarer de mange { … }kasser til utstillinger – har jeg kunnet holde salg i gang og samtidig arbeide –»
«præcisere hva jeg så ofte har fremholdt – Jeg kan hjælpe med penger efter ævne – Ellers kan jeg intet ta på mig af ansvar for familiens ve og vel og hva forældrene måtte finde for go{ … }dt at ordne med til med hensyn til barnas fremtid – Det ligger komplet utenfor min ævne.»
«I 1905 begyndte Vigeland på sin Fontæne – Det var samme ide som jeg livets kresløb –»
«Frescomaleriet har romantik over sig og Jeg kan bestikke en antikvarieret kunstkritikker»
«Hvis man her i lannet ikke vil unde mig arbeidsfred som de sidste 10 år og ikke vil tillade mig la mig få mindre til rådighed til at male større billeder at male større alvorlige arbeider skal jeg begynne for alvor med karikaturer og male skorpioner og ikke unne mig af mine selverhvervede p … midler ‹nok› til udføre større alvorlige arbeider så … må jeg for alvor ta fat på karikaturen og tegne skorpioner»
«Så ser det ut som om alle har mer greie på mine pengeforhold og mine salgbare billeder, end jeg – Hvorfor har de alle Atelierene sa en af storbøndene her i nærheden – Hvorfor sender de ikke som andre malere billeder til salg – Hva har De i de store atelierer – De vil De Hva har de i dine store fjøs sa jeg og har hvorfor stelles ikke med melken – Han var af disse der i Vestre {a}Aker der i ale år ikke har havt annet at gjøre end at stykke ut tomter salg –»
«Jeg tvinge er nødt til at korigere en artikl artikel der nylig stod i Frankfurter Zeitung – Oslo { … }alz Kunststadt –»
«Jeg var Søndag den 19de December sa sammen med Rolf Stenersen forat se på Vinderen gamle gård – Det var tale om at Rolf Stenersens maleri samling skulde skaffes bol lokale på eiendommen Der var osså tale om muligheden af at et … mussæum for mine billeder skulde få et lokale der – Jeg traf der arkitekt Slåtto og eieren på Vinderen. Jeg udtalte min beundring for de gamle huse og haven med udsigten – men udtalte intet om at her kun kunde være stedet for disse mussæer –»
«I { … }En korrespondance fra Oslo til Frankfurter Zeitung som tvinger mig til protest.»
«Det er ingen heltegjerning af dette komplot af bengler at fare med knive på en mand som De vidste blot havde en hånd at forsvare sig me»
«Jeg har i 2 a 3 år reist om og opholdt mig på forskjellige steder forat få en ro jeg høilig trænger blandt annet for et farligt øietilfælde – Jeg prøver af og til at arbeide lidt på mine arbeider på Ekely men det lykkes mig ikke fordi der stilles krav af allehånde sort til mig der forstyrrer mig»
«Hr Frøen spurgte mig om ikke der var store værdier all i alle disse grafiske blade der lå i hauger i annen etage –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Jeg er bleven uvenner med min li {T}trykker lithograf Hagen & Kornemann. Jeg kunde ikke tiltrods for en række opring{ … }ninger erholde erklæring om at jeg har betalt ham 450 Kroner i trykningsomkostninger Han nægter oftere at trykke for mig – (Jeg har fået mundtlig erklæring)»
«Kan ikke forlange nu at kjøbesummen af Ekely opretholdes»
«og som eventuelt kunne forulæmpes atter – { … }Dette blir altså ikke på grund af bortebliven –»
« … »
«{ … }14»
«Hvis krigen ikke var kommet for 2 år siden havde hun nu sat i sin villa i Oslo med begge sine sønner gående i 8 a 9 år som medizinske studerende underholdt af mig medens hun havde sommerophold i midnatssolens land i Lofoten i Sigerfjord»
«Alt dette skaffer s»
«Jeg har på en måte forladt Ekely og Vestre Aker da det er for megen uro der – Jeg har opholder mig dels på reiser og tar da studier eller bor på e{t}n af mine «10 eiendomme»»
«{ … }Jeg må få lov igjennem pressen at få dementeret hva i 20 år har været kolporteret rundt om i ‹Norg› og i utlannet At jeg har 5–6 {–}til { … }10 villaer –»
«{ … }Jeg flyttet for circa 12 år siden ud til Aker – Der forbi et nabohus På veien til og fra huset mærket jeg snart tilstedeværelsen af e{t}n styd

«Et steds i Europa { … }i nærheden af en by ved en dal lå en hytte ved dalens skjød ved brodden af en kilde { … }eller aa –»
«Jeg skal herved meddele politiet at hvorfor ikke»
«Jeg skal udtale Jeg betaler mine skatter – og jeg vil ‹erklære› – Jeg må få lov til at gå min vei til mit { … }hus – uten at være risikere at blive at de{tte}n digre bandhund styrter mod mig { … } … eller aften – … ‹risikere› at blive bidt – eller revet klæerne af – eller at jeg eller {d}mine venner får den op på sine skuldre – og jeg må alvorli henstille til politiet til ikke at la bæstet få anledning til at skaffe flere vidne der nok vil melde sig – hvis den ikke uskadeliggjøres»
«Gunnerud slipper den løs på den måten at han går ud med den til forskjellige tider af dagen både formiddag og eftermiddag –»
«Jeg skal herved meddele politiet at den af mig tidligere anmeldte store folkevonde hund tilhørende hr. sekretær Gunnerud {h}Hofsveien fremdeles gaar løs til fare og gene for de mennesker der må passere hans hus.»
«Jeg skal bemærke at { … }siden jeg har seet hunden løs er jeg eller mine venner ikke på den fandens vei»
«Jeg vil atter og atter på det bestemteste udtale: Forældrene har ene pligt til at bestemme over børnene og deres skolegang Om de sender børnene i nærheden af sig som { … }andre gjør eller om de sender dem hid til Oslo vedkommer mig ikke at blande mig op –»
«som jeg fast må holde er ikke af dårlig vilie ligeoverfor hende eller hendes familie men at jeg er tvungen d{ … }ertil forat forhindre at jeg og mi{ … }t livsværk skal ødelægges –»
«Laura har kjendt forholdene Hvorfor kommer hun først nu med dette Hun kunde sparet mig for 6 års svære vanskeligheder – Hun har kjendt til skolen deroppe og kjendte til hvor at { … }Ellingsens havde en stor landeiendom og dampskib – At de kunde skaffe sig den maten de behøved på land og sjø –»
«Det er påkrevet at jeg forklarer min pecuniære stilling –»
«Det opsigtvækkende og påfaldende er:»
«Vigeland betaler ikke skat overhodet Han får 500,000 kr året til sit arbeides udførelse – Mit arbeide er lisså vægtigt og vigtigt og»
«Jeg har overhodet aldrig malt billeder til salg hvis det da ikke er en bestilling der er leveret –»
«{ … }I muratelieret.»
«Jeg har længe været syg og overanstrængt og har måttet søge ro uten på lannet – Jeg har forat få … ro i mange år ikke protestert mot vilkårlige beregninger af ligningsvæsenet – Nu synes jeg dette er så galt at jeg må skrive nu om jeg end sene { … }skulde havt ro på lannet»
«Så er det eiendommen –»
«Ingen parceller på eiendommen!»
«Ekely er en indgjærdet frugthave og er anskaffet udelukkende forat kunne placere mine mange atelierer og yde værn for disse mot overlast af fremmede folk – for mine malerier og mit livsværk»
«Ekely yder fuld nytte til matauking med det der allerede står på eiendommen og med det jeg mener at kunne overtage af ny dyrket jord»
«Ekely er en indgjærdet frugthave og er anskaffet udelukken{ … }de forat kunne give mine mange atelierer pla{ … }ds og yde mine atelierer mine malerier og mit livsværk værn mot overlast { … }af fremmede folk»
«{ … }Bil»
«Når formannskabet er kommet til at Nordre Schøien egner sig til at opføre Direktør Rolf Stenersens … bygningen for direktør Rolf Stenersens samling skal jeg ikke sette mig imod det – Hvis planen koliderer med andre foretagender må det bli en sag mellem sagkyndige»
«Jeg har ikk stiller mig ikke mot Nordre Schøien planen hvis arkitekt Hollands anker er uberettigede»
«Jeg kan om i anledning denne (lille) sag blot sige hva jeg vet og det er: Jeg har kjendt Graf Schwerin og Boden von Bodenhausen som begge var kom i mit Atelier – Bodenhausen og vistnok osså Graf Schwerin kjøbte billeder af mig –»
«‹Ød{ … }em› og ‹dør fra Maven› vil { … }De ikke snart ha en Asket –»
«Hauge så dårlig ud – han sov omtrent ikke hans få Penge var vel snart færdig – Her ved D … Der var Christensen ude forat spille Penge af Folk sier jeg – og der var den tykke Advokat Dybwad med sin Frue – Han var en Art Garantist for hendes vilde Liv – – Champagneproppene smaldt – Efterhånden var alle der Gunnar Heiberg og Fru Krohg Kristian Krohg og et Par Herrer ved et annet Bord – Bødtkers gnældrende Stemme hørtes snart»
«{ … }De nordlige Bræddegrader – Jeg ska Jeg havde engang udstilling i Kunstforening i Trondhjem Efter megen søgen efter kunstforeningen i Trondhjem står jeg på et gadehjørne og spørger en Passerende hvor Kunstforeningen er – Over på den annen side elven i Kommunebadehuset> – Jeg finder frem til { … }dette hus og spørger efter kunstforeningen. På det offentlige Badehus svares – på den annen side {s}elven i den og den gade – Jeg finder da frem til dette må akkurat samme vei tilbage og befinder mig akkurat på det hjørne jeg f først stod – Det var badehuset og kunstforeningens hjem Jeg spørger eft Jeg finder kunstforeningen i annen Etage og spørger efter der er lukket – jeg spørger efter vaktmesteren – han er inde og bad{ … }er jeg finner ham endeli idet en dør {g}åbnes … – Her vises e{n}t ben og en mave – det var borgermesteren der»
«Jeg reiser våren 1{9}893 fra Berlin hjem til Norge – Det var efter de{t}n bevægede høst og vinter – hvor \da/ den store kunstnerstrid efter min udstilling 1 … i arkitektenhaus … høsten 1{9}892 havde raset –»
«Jeg er enig i at { … }direktør Rolf Stenersens samling af norsk kunst får en { … }bygning på Nordre Schøyens tomt – Pladsen på tomten kan jeg ikke bestemme … Men jeg kan ellers ikke si på hvilket sted på tomten der skal bygges – Arkitekt Hollands anke må sagkyndige udtale sig om.»
«Jeg har nok herute fåt føle løgnkampagnens virkning – Det var dennegang en mandevond køter der i årevis forhindret folk fra at gå på gaten «Bygda» blev opagiteret og jeg blev boycottet – fordi jeg havde fåt den dømt til at bindes»
«Jeg har overhovedet ikke tat noen bestemmelse med hensyn til mussæum og er heller ikke klar over hvorvidt det er rigtigt –»
« … »
«Det ene portræt malte jeg da jeg min kom med hånden i bind fra hospital i Norge forat male Lindes børn – Det anne 1916 –»
«Man udbredte de gemenste snak om at jeg vilde undra mig min pligt i Norges store stund –»
«Det er netop ‹om› 1905 nemlig jeg hovedsagelig for øieblik{ … }ket behandler – For det er 1905 og årene om 1905 hvorfra de værste skumlerier kommer –»
«Da kortet ikke var ment at indeholde de siterede Beskyldninger må jeg selvfølgelig beklage at Kortet har fået den en { … }Form der giver Anledning til Misforståelse»
« … … ‹Universi›tetsgaden med Alfred ‹Hauge› … … kjøbt det lille hus … … ) … … våren 1899 vår og søsterportrættet … Får en stærk influensa eller … efter et ophold på Vor Frues Hospital … hos min familie på Nordstrand hvor jeg maler vinterbilledet i skoven på galeriet – Reiser så til Florents men føler mig syg av Influenzaen og … tilbringer ‹en tid på› Fiesole. Reiser så over Paris til Aasgaardstrand (Der strøg mine stakkels penger for søsterportrættet og vår som skulde været til Paris ophold. Salig hukommelse)»
«{ … }Gauguin sier! «Efter et kortere Ophold i Nor{ … }ge 1905 reiste Munch med bitterhed til Tyskland»
«Alt dette er på Oslo cafeerne i årevis bleve{n}t drøftet og fastslåt og { … }det har er gåt videre og videre som fastslåede sandheder – Tænk hvor han er rar – Så har ingen gjendrivelse for mig været muligt – Folk ønsker at det er sligt – og det vilde være kjedeli om det ikke var sandt»
«Man snakker om at jeg er { … }en raring som holder mig for mig selv – Ingen kan vel tro mine grunner til at gjøre { … }det –»
«Nu havde den sultne hyæne { … }endeli funnet ud e{t}n brugbar { … }vildt – I det uryddige virvar fandt hans tæft noget føde – – Og det blev en mærkeli virkningsfuld liden klump han { … }fik sveiset sammen – Noget hist noget herfra – noget tilsat – Det var virkningsfuldt –»
«Europa.»
«Rammeskat Konjunkturskat»
«Min eiendom Ekely må betraktes som et stort atelier for maling – Jeg maler jo osså meget i friluft – og for min kunsts udførelse har jeg anskaffet mig denne eiendom»
«I 20 år er der været kolporteret her i lannet og i utlannet at jeg eier 6–8–12 villaer»
«Min eiendom er ind indgjærdet frugthave og den er anskaffet af hensyn til a plads for de mange atel atelierer der rummer mit livsværk og de vigtigste billeder –»
«Jeg har anskaffet mig Ekely udelukkende forat kunne værne om mine atelierer og malerier og mit livsværk»
«Det er ikke meget dyrkbar jord på Ekely circa 5 mål kartlagt»
«Kan Rynnings og Forkjølelsesmixtur taes … efter hinanden»
«Hagen»
«Det er eventyret om mine mange eiendomme der aldri nu i 20 år ikke er kunnet udryddes – Derfor tror alle jeg er rik»
«{ … }Jeg har { … }havt såmegen ærgrelse over folk … at folk har næsekastet mig mine mange eiendomme»
«Folk tror jeg har eiendommene forat spise æbler – Æblene skaffer mig blot bryderi – og jeg selv liker ikke æbler»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Olaf Schou og 200 kr»
«Brev til Nørregaard fra Taarbæk Ma{ … }demoiselle Mademoiselle Linde R Sandberg Pauli»
«Olaf Schou Wefring angående lånepapir v. Franquet Lily og Borghild – med Krag og frue rue Tourmon – B … rue Malesherbes – Et ubehageligt opdrag fra Delius Harald Nørregaard – Om Thor Lütken Om Thor Lütken papiret Helge Bäckström – Axel Heiberg angående frisbilledet Havfruen og mappen { … }raderinger»
«Fjærkræ børsen»
« … Ma … »
«De{t}r var en høi bakke med grønt græs og øverst oppe mod himmelen var skoven – kjøer og sauer gik og spiste græs og der hørtes bjældeklang – { … }Græsset var så grønt og himmelen over var blå med hvite skyer – og græsset i dalen så grønt – I Ovenfra skoven»
«Vindus karmen ligger sneen hel til ruden –»
«Nederst ved den store dobbeltseng sad de tæt in til hinanden på to små barnestole; den høie kvindes{ … }kikkelse sto ved siden {s … }høi og mørk op mod vinduet»
«De var flyttet til byen – Slotsgaden – de sad om sommeren – { … }de fløi om sommeren nede på { … }‹fontenen› – sad på tra granittrappen og legte i en … gåren – det var så gråt mørt allesteder – opp om – Nu En dag sad de kom { … }deres faren fra { … }Gardermoen han var brun og … så {s}fremmed i sin uniform … de»
«Mange lys, hvite – glinsende { … }helt til toppen – noen dryppede – det skinnede i alle lyse farver mest i rødt gult og grønt – { … }Et lyshav som blændet så man næsten inte ikke kunde se – Luften var he{d}t og det lugtet intenst af gran og os –»
«død, hun er i himmelen»
«Jeg pekte op i et svært grantræ – Hun takket og»
«jeg glemmer … jeg er så forskrækkelig { … }melancholsk»
«Tiden suste over joren årtusender gik –»
«Det var nu over hun var blit roligere efterat angsten for døden for en snarlig døden var forbi var der intrådt en tilstand af behagelig slaphed næsten velbefindende hun lå tilbage i lenestolen med håret {n}løst nedover skuldrend og nedover den il røde trøie lå hun { … }og så hen for sig Hun så så frem for sig med sine Hun Ansigtet så svært ‹så› blegt ud mot de{n}t ilrøde {trøie}liv Øinene var store og blanke.»
«Nizza Middelhavets dronning ligger smilende – rundt – med sin … smilende med sine ‹hvide› vill{ … }aer { … }i en … speilende … i en halv{s}cirkel rundt den lille bugt –»
«skulde»
«I al den tid havde han i grund glemt at hun var gift – Tanken på Kaptainen var blot fly{ … }gti svævet forbi ham. – Det var i virkeligheden heller ikke været i hans tanker at det skulde gå slig – lige til han nu siddende – det store ‹mørke› væ { … }kalde værelse med det blafrende { … }‹lys› følte så ‹alt› for sig – Han havde bedrevet hor – han havde bedraget den ‹høie› Kaptain – han havde viklet sig havde kastet sig ut i noget han som havde gjorde han angret – Faderen – og de hjemme»
« … ‹Kys› … … »
«Fried Telegram»
«Porten faldt gik i hængslen – faldt igjen – Den ‹som› k … ‹da› han lydte … … ka … h er der har han kjendte stemmen det så lette hun ‹gi› hun pilsnare trin så banken på døren –»
«Var han da virkeli { … }gla i hende? – det var da hun han hadde drømt – hun ha … »
«Aske»
«De var alene i det store værelse – Han hadde læst om mange lignende situationer i franske romaner – De hadde begyndte på samme måde De endte altid med at de kom i forhold kysset hinanden ( Den unge smukke {frue}Grevinde kjeder sig på landet – træffer så den unge ganske unge Gaston

«Den mørke stemning der var over ham i begyndelsen har forsvundet – han { … }Der gik en varme fra hendes bryst til ham»
«{ … }Vi hader Mennes{ … }kene og vi er sammen med { … }dem – vi må være sammen med – dem – thi vi har brug for dem – det er forferdelig ærgelig –»
«De sa»
«går med to ‹videre› – Du jeg bliver tilbage – Hele himmelen bliver til blod – og skrigende gult han besvimer –»
« … »
«Fra Munch»
«Vinteren 19{8}98-{8}99 –»
«{s}Så skal vi da snakke om Fremtiden et yndigt sted i England væk fra alle kjendte – så spaserer vi sammen – skal lære os at kjende – for jeg fik jo ikke Tid til at ælske Dig havde jeg nær sagt så mye uro og sygdom – og så Dine Nerv{ … }er … –»
«Jeg ligger i natten og hører mit hjerte banke – Jeg hører suset af blodet – i { … }øret det det sprænger i hodet – det syder under huden i fingernes spidser og tæerne – Det kribler i huden –»
«Solhatt»
«En tysker spurte mig: Men {d}De kan blive bra kvit meget af Deres plager Da svarte jeg –»
«Min kunst gav mig den en mening med livet {–}:»
«Forøvrigt vil jeg nærmest si at jeg er næsten hjemløs og forjaget på grunn af folks utrolige pågåenhed og lidet hensyn- tagen – Jeg har måttet flakke omkring forat få ro – Den stadige trudsel om beskatning af mine Atelierbilleder gjorde at jeg tabte tapte lyst og mot til arbeide»
«Vinteren i Tyskland 1904–1905 lå jeg mer og mer under for en Nervesygdom som de stadige forfølgelser mot mig og min kunst havde fremkaldt – Henimot vårparten gik den over til alvorlige anfald Jeg reiste så til Aasgaardstrand hvor jeg opholdt mig i et halvt år – Høsten modtog jeg en større bestilling på af fabrikeier Herbert Esche i Chemnitz. Han Jeg reiste did og malte det bekjendte billede af Herbert Esches børn s Jeg mødtes her med Van de Velde der netop fuldførte sit bedste bygværk Esche nye hus. Vi havde for over et år siden været sammen i Weimar – Jeg var Graf Kezs

«1ste akt»
«ikke tvinge til at ægte en der har den «bons sens» at ringe en op midt om Natten i f mens man ligger i flyende Feber – og danser – (det var bare et af hundreder Tilfælde) eller tar sig Elskere så let som at ta på sig Handsker – Forresten hvorfor skulde jeg være { … }denden forfærdelige – jeg havde ikke bedrevet mer end «hende» eller alle hendes andre Elskere –»
«For mulig at opnå såvidt fred at jeg ikke helt må slutte et male om jeg end er fuld af skabertrang og skaberævne må jeg henvende mig offentligheden for m derved at kunne få nogen hjælp»
«Hva havde det kostet hvis jeg ikke havde havt en vagtmand til at dra omsorg for den mængde store og små kasser til mine malerier der har bragt mine billeder ud i verden og gjorde til udstillinger der har mer end noget annet bidraget til billedernes berømmelse og det store salg»
«Efter bedste skjøn Farver og materialer til mit maleri 600 kr – Utgifter til vedligehold af mine 600 kr sex arbeidsrum og 2 friluftsatelierer som elektrisk reparationer – utgifter til takdækninger og bordklædninger { … }Studiereiser til Dovre og ophold der 600 kr på Opdal Erstatning for benyttelsen af mine egne rum til arbeidsrum – 800 kr»
«Elektricitet og varme –»
«Selvom fortjenesten her var liten har jeg dog måttet beholde de … maskineriet igang og mener derfor at måtte opretholde utgiftspostene»
«Jeg skal oplyse om at min vagtmand er ansat forat passe på de mange at let tilgjængelige og ildsfarlige malerier –»
«H. Aalen Harald Lindbæk Marienfryd»
«Edvard Munch»
«Alle malerier tegninger skitser og grafiske arbeider samt {s}lithografisk stene træplater til træsnit samt kobberplater til raderinger testamenterer jeg til staten.»
«Jeg maler ikke efter naturen – jeg tar fra den – eller øser fra dens rike fat.»
«En dag tog jeg mig en tur ud til Charlottenburg hvor Secessionsudstillingen af holdes – – ...»
«Det var en lys og solblank morgen Brandt

«Det var varmt og lummert nede på bryggene»
«{S}Han gik nedover landeveien f det var han følte sig så frisk og let han da … for Han Endnu Halvt { … }glad og halvt generet følte sig da han so s pludselig opdagede fru … i en vogn kjørende mod. Slipset sad vist ikke rigtig svært meget sludsket på og han havde på sig sine sty{k}ggeste Buxer på han der skulde de – Bu han skulde slide de ud på landet – M Han havde lyst til at børste og stelle lidt på sig inden hun så ham men det nyttede ikke de k da vognen nærmede sig hur{d}tig Han skjød Hjertet i livet da vognen nu standsede foran ham Goddag v Gom{ … }årgen Hun bøiede sig over mod ham og rakte ham hHånden { … }Hun så så strålende ud og … hun myste med øinene og lo med tænderne. … Og da han følte det varme tryk af Hånden Har de ne{ … }to{ … }p kommen op af byan deres de ogsa hun og lo de ser så frisk ud og De må ikke komme til mig idag for jeg skal have selskab men imorgen må de komme {s}Er de ikke yndige og så viste hu mig pegte på en bunke blomster hun havde på fanget De er vel yndige Og så tog en svær gul en {g}og gav ham i { … }den { … }ene … Hånden og en { … }‹nogle› { … }i den anden»
«Han sov lite om natten – Hans læber brandt –»
«Så var det en tid han ikke læn»
«Ja jeg kysset dem på hals halsen. Er de sint. Slå mig hvis de er sint – Er { … }de det»
« … hørte trin i gangen – En … … er frøken Hansen





«Undertegnede tillader»
«{r}Reisen ble opsat en dag Han kunde endnu engang træffe hende – Hvis det nu ikke ble til noget – ble det aldri Over middagen kunde han gå derop – Han gik nervøst ud og ind – gjorde lan streiftog i skoven forat få tiden til at gå –»
«De drev omkring i skoven – Hun visende veien – gjennem tykningen i skoven – over gjærder over moradser – han lidt bagefter – følgende hende med øinene – hendes … »
«Så var han da atter ved den h kirken. Der faldt lidt fin støvregn – luften var lummer og blød – og { … }den hvide kirken speilede sig i sølepytterne langs veien. Der borte lå huset brunt og dystert indimellem de saftie våte træerne –»
«Jeg hadde ikke været på Kirkebakken på mang lange tider. Jeg havde hævnet mig – og vilde ikke træffe hende. hun»
«{ … }De unge kunstnerne sto i klynger udenfor … Grand – { … }Det var begyndte at tusmørke – i enkelte butikker var lamperne tændte – … Gaden var tyk af folk thi folk alle var nu kommet tilbage til byen –»
«Tiden gik hurtig – Høsten begyndte – { … } løvet gulnedes – måneskinsnætterne med { … }sine kjølige k … måneskinsnætter –»
«Han kom bag s»
«Hun hadde med engang fåt no hårdt i udr udtrykket – hun løste håret – lod det glide ned over skuldrene – slænget det det så tilbage { … }på ryggen med en utålmodi bevægelse – hun var så vakker nu – så ud som en fortørnet dronning – Det er vist bare at jeg er sygeli a mig sa Brandt

«Er hun hjemme – tænker på ham –»
«Triumfbuen bred og blålig op mod luften en blank luft – man så da al blå ballon {k}captif over hippodromen med skarpe linjer mod luften og alle ‹st{ … }engene› som fine tråde –»
«Hos pigen Vogt ‹Ens› forældre»
«{ … }Ind på Grand traf han skuespiller Nissen

«Thi der giver gjengjældelse – Dagen vil komme da du ængstes – da himlens { … }skyer { … }blir blod – da aftenens skygge blir dødens – og du vil være ene er ene –»
«Det må jeg si var skammeligt a dig – en sån anledning – sidste aften – skulde du sandelig være lidt anderledes –»
«De lå ved siden af hverandre Det sa ikke stort – Da { … }Hun bredde over ham – { … }Han kjælte lod hinand hånden … glide hendes fine hud – Stakkar sa hun og lod hånden g strøg ham strøg ham sagte nedover hans våde hår.»
«jeg så – så svært – han vilde { … }bruge stærke udtryk men han {i}fandt ikke or –»
«M»
«Hvem er Du – Din ven Din ven – \Hvem er Du/ Jeg har ingen ven Hvem er \Din ven/ Jeg har ingen ven –»
«Kom hid se den vakre skyen sa hun, jeg gik bort til hende { … }– det var en blodrød sky – {d}Den ser ud som en drage sa hun – jeg a guld – jeg tog hende ‹bløt› om livet – hendes hoved hvilte sig mod mig – vi stod sådan en længe således – en underlig blød varme gjennemrislet mig – jeg trykket { … }hende sagte til mig – hun så op til ‹siden› – hun havde disse underlige – dunkelt varme slør over øinene – Vi sa intet – Så Jeg lidet Vi gik ‹port› til den lave { … }chaiselonen og satte os ind til hverandre –»
«Jeg liker så g»
«Dybviolet sænket mørket sig over al jorden – jeg sad ved under trær et træ – hvis blade begyndte at visne gulne – Hun h{v}avde siddet ved siden af mig – Hun havde bøiet sit hoved over mit – hennes hår var blodrøde hår var havde filtret sig om mig – det var falden over mit hoved det havde snoet sig om mig som blodrøde slange – havde dets fineste tråde var snoet viklet sig { … }ind i mit hjerte – – så havde hun reist sig – jeg ved ikke hvorfor – langsomt bevæget hun sig væk mot {d}havet – længer og længer væk – da var det underlige – kommet – jeg følte som var der usynlige tråde mellem os – jeg følte som usynlige tråde af hendes hår fremdeles omsnoet mig – som disse tråde aldrig kunde briste og … … … og sled i mit hjerte og gjorde åbne sår – og selv da hun helt forsvandt { … }der over havet – da følte jeg endnu hvor det smertede der hvor { … }mit … hårtråde om mit mit hjærte blødede – fordi tråde{ … }ne ikke kunde overrives»
«Jeg gik bortover veien med to venner –»
«Han sad med armen om hendes liv – hendes hode var så nær ham – hvor det var forunderli { … }således ha hennes øine – hennes mun hennes bryst så nær in til sig –»
«Det var aften»
«Jeg gi{ … }r hende den lyse sommernats bløde skjønhed – over hende gyder jeg den forsvindende sols skinnende pragt guld – over hendes hår – over hendes ansigt over hendes hvide dragt – skinnende guld –»
«Han gik op og ned på Karl Johan. Kl var 7 om eftermiddagen Det var de ‹såvi{ … }dt› langt ud på Vårkanten at det og det det var endnu lyst Solen gik ned bag Slottet. Det … Det var endnu lyst af solnedgangen Solen var netop gået ned bag slottet der stod som … en skarp silouet … mod den bl blanke luft Man følte våren kom med sine lysere aftener Opover karljohan dannede En Mængde mennesker var ude i det deilige vårveir veir de fleste endnu i vinterdragt De dannede De dannede en mørk kompakt linje som strakte sig helt op til slottet ja længre væk den kom blev den blåligere og lysere og forsvandt tils{ … }lut ‹i› den bl{g}ågrå tåge op ved slottet»
«Jeg har først nu»
«Jeg Vi havde a»
«Jorden s{og}lår Flammer mod Universets Periferier – Flammerne sluknet til Aske igjen Øine jeg { … }så blå og klar blanke og Mør{ … }ke med Glødfyldte Blin{g}k Spørgende, søgende, higende, villende søgte de fl ud mod Periferien – løste fra Jorden – Mennesker Børn – forat falde tilbage blande sin Aske med Moderjord»
«Det begyndte at blive vår i veiret – og jeg tog en»
«Sig mig du skimrede { … }vårlige sol holder du alt hva du lover når du guder alle de farver der over mig gyder fra lysende grønt til lysende rødt fra skinnende hvidt – til skinnende sølv du mattende varmende kjælende vårsol vil du da … indfri – alt hva du lover»
«Tyst og ‹lummer› og mørk ligger skoven – stammerne står som ved siden af hve mørk side om side slanke søiler – Der nede mellem græsset lurer en stort krybdyr – med lange arme – Men der på den andre side mellem stammerne lyser sommernatten – stenerne ligger som { … }hvide tænder { … }langs bredden – men derute i vandet kryber tusen hundreder dyr – sorte – våte – de { … }bevæger sig – strækker hodet frem – rækker arme frem – ‹svømmer› efter hverandre –»
«Når {v}Vintersolen der stod lavt på Himmelen skinnede ind ad Vinduet – flammet det op i rødt og gult i { … }mit Værelse – d{ … }e gule Trævægge blev til ild og Bordtæppe et brun Bord til Blod – Far Lyset og Farverne skar ind i mi{t}n Sjæl – og mit Legeme hvor Blodet sygt rullede – Melancholi – er jo Mangel på tilstrækkeli Fart i Blodet – men af og til jagedes det op i Angest – – {Jeg}Jeg {gik}løb ud for at fly fra mig ‹selv› – og gik min Tur –»
« Der var engang jeg styret min skude med skjælvende hånd – – mit øie var ungt og fyldt med farver som det spirende løv – Jeg styret efter et kort – optegnet af fædre – der var far{ … }lige skjær der var lande med lykke – – { … }Lystig var den lille skudes dans på det sydende vand – og ængstelig jeg speidet efter de sorte skjær – over var stjernerne med sin himmel – h – og spurte hvad når {h}ophører stjernen – og hvor er den liden – og dog midtpunktet – {og}Jeg bøiet jeg mig ned var havet vandet dybt ugjennem- trængeligt – og rædselsfuldt – hvad er døden – skal jeg vide det idag»
«Der kom en mand til og spurte hva vil de { … }med de{tt}nne … – de{ … }t ligner et blodigt dæ{g}kke – – Jeg fortalte ham det»
«Solen varmede – På plænerne i det skjære { … }grønne legede børn i lyse dragter –»
«Det var udpå eftermiddagen. Møblerne stod som mørke masser inde i værelset I nogle bordben og et par og i komoden glindsede glandlysene fra med op det med gulagtig grålige lys.»
«Stå»
«Jeg går omkring som en forbryder – hvorfor? fordi jeg mangler penger – jeg det er forresten lærerigt jeg kan anstille undersøgelser og komme til mange underlige resultater –»
«Ungbirken spreder sin lysegrønne vifte op mod solen vifte synger sin sang {og}om glæde og lys spreder sit d{ … }rys af grønt sjælvende af { … }frygt ved en st{ … }amme så { … }spæd og hvid som en jomfrues særk men bag står fjældet i ‹blålige› frysende farver – deiligt den synger {og}om livets glæde dirrende tindrende { … }løv { … }op mod lyseblåt hvælv tænker ei på at løvet skal { … } … { … } … vare til h … – – ved den … by»
«med {d}Jeg tænkte Paris 1895 (?) (mulig blot 1902–1903) Moren og døden er fra Paris 1{9}895»
«{ … }Hun var en svane – Den gled med sin lange fine hals sagte henad vandet – Den så sig om med milde lykkelige øine – så … speilede sig i vandet der var lyseblåt med hvite skyer som himmelen over –»
«Tiden suste over joren – årtusender gik og – så fødtes en smerte – lidt håb {og}lidt smil. der hørtes stemmer og gråd – og smilet døde og forsvandt og ‹sku›kkene døde hen og slægter trampet på slægter–»
«Jeg gik bortover veien med to venner – og Solen gik ned»
«Dit ansigt rummer al verdens ømhed – dine øine dunkle som den grønblåe sjø – suger mig til dig – dine mund har et smerteligt ømt smil – som vilde du { … }be mig om tilgivelse for noget – dine { … }læber er vellustige – ‹bikk øin› \‹er›/ purpurrøde – som to pur blodrøde orme –»
«Vidste jeg om Vidste jeg bare – om du {el}holder a mig eller ikke – Da jeg så dig en en dag p forleden in i Grand – st { … }bleg st … og sortklædt – da lignet du du en Ma{ … }donna og … – og dit blik var en bebreidelse – som skar mig i brystet – – hvor du var blek – hvor du var fin – hvor du var stolt – Og da jeg dengang i dit selskab hvor spøkte jeg gjore kur til en dame – som det jeg gjore bare forat du skule se det – da synes så jeg dit ‹lile› blik – Å jeg da jublet det in i»
«Fra Hospitalet –»
«Locomotivet arbeidede opover alperne – pustet og stønnet – Å du store gud hvor høit – et { … }bjerg bedækket halve luften – vi kunne ikke se toppen selv om vi bøiet os helt ned –»
«Jeg holder af dig da når dit blik er lidt træt og tungsindigt – når du har ha de{n}tte lidt smertefulde lidende træk om munden – når dit Ansikt er blekt som månen – da går der en tanke igennem mig at du ennu holler a mig – og jeg ønsker dig ikke længer ondt – Mennesket er en Sygdom på Jorden»
«Vil De gjøre mig den tjeneste {og}at gjøre Olaf Schou et forslag som jeg selv ikke tør komme med – Jeg sender ham foruden det syge barn to andre større billeder, – en … som jeg { … }gjerne {skal}vilde han skulde beholde – indtil disse blir senere engang skulde blive solgte for en større pris{–}; – { … }Jeg men{er}te at han da skulde trække af for sig hvad han nu låner mig – Gjør dette så er De snil på en»
«En Høg»
«Derpå inviteter Hjalmar C. mig på et Parti Kiler og derefter på et Slag Kort hvilket jeg afslaaede så Kom Gunnar H.»
«Jeg stod på et høit Bjerd og jeg så hele { … }Verden ligge under mig – verden fra siden { … }Tusinder År – Jeg så de små og de store kloder som adlydende na{ … }turen – lover gik { … }sine bestemte baner –»
«Udenfor et lidet hus have foran – { … }Lys sommernat – måne Hvor her er fredelig –»
«Kjære ven hvor sød er Grisen Kjære ven hva koster { … }Grisen –»
«Men så var ingen det han tr{ … }oede det hændte. Så tog han i hold { … }op med malerier sag Det skar i m og jeg fik sagerne sa»
«{ … }De sortgule små stikker med pile nåle dyp{ … }pet i gi{ … }ft –»
«Jeg gik langs havet – mån det var måneskin gennem mørke skyer – stenerne raget opover vandet mystisk som dværge og havmennesker – … andre der var store hvide hoder der grinede og lo – de drog sig noen opp – {s}på stranden andre nede i vande – … va havet det mørke blå violete hav sank hævede sig og { … }faldt – sukkede inmellem – stenerne –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Som aftalt vil jeg gjøre Dem et Forslag med Hensyn til lasten – – Kan De afse dertil 2000 Kr. – Jeg vil da gj i Tilfælde gjøre min Kunsthandler et Forslag {at}om lettere Betingelser for mig –»
«Når 200 + 1200 kr som jeg tilbyr til min familie blot skulde være til min Nieces naalepenge så forstår jeg ikke hvorfor Ellingsens bryr mig med gutternes skolegang – 1400 kr er jo omtrent langt på vei til betalingen der vel er 2000 kr»
«Man påstår man må behandle alle like – »
«– Ja hvordan skal jeg si hva er virkeli passeret – og hva er drøm – eller hvis feil – d{ … }en forunderlige tale der lyder i mit øre – Det som jeg må tro er syn syner – blander sig med det virkeli passerede –»
«terpentin teknik (Det skal gjøre ‹billedern› ‹letsindi› malte)»
«Gunnerud samler på vidnesbyrd {en}af { … }ubidte mennesker –»
« Frøken Inger Munch Villa Hjemli Munkeengsveien 8 Smedstad {st}st Vestre Aker Oslo»
« Hrrn Schriftsteller Gustav Werner Peters Charlottenburg Sybelstr. 27 Berlin»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Wenn ich»
«Det var vel ingen heltegjerning af når man i 1905 i Aasgaardstrand for på med kniv eller med tomflasker når man vidste jeg havde blot en arm til forsvar og den anden m 2 ‹mellemste› fingre var knuste og håndens scenersener skadede –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Hektografi av No-MM_N3003-00-01r.»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Der var hvid Vinter – om morgenen gik jeg ind i den klare friske Vinterluft ind { … }‹i› … stille Granskov –»
«Vi har havt muligens den bedste Lærer i Kunst som ‹vor› tid kan ‹opvise› i ‹Kristian Krohg› – ‹lei› ‹jeg› ‹vil› ikke la en Juletræ-pyntkunstner ‹som› ‹Svarstad› ‹eller› en ‹natmand› som ‹Haug› ‹til› ‹Paulsen› – fra Aftenposten { … } … ‹til› ‹det›»
«I Tilfælde godt Resultat ‹for{k}tsatt› Betingelse»
«Jeg fandt det ubekvemt at dra for Retten fo som den almindelige Voldsmand han h … var og for mig for Eftertiden blir – Jeg fandt det påkræ mest passende som man ved {at ta … }dengang at ‹ta› Sagen i egen Hånd som sk … ‹blir› ‹vi› B … »
«Sommernacht Crefeld Stang ‹Stet\t/inersa{g}chen›»
«Nilsen tykt trykpapir Papir i mindre format Automobil Skat Nørreg{ … }ård Tante Olsen»
«Badischer ‹Torsteinson›»
«Kate Crawley N‹elli› Crawley Tullik»
«Rolf Hansen Ragnhild Olsen»
«8 Jahre in … und T … Aller erst Ich nehme es an auf die ‹Ordnung› der letzte ‹erwartete› ‹Strafe› ‹zu› … … »
«‹Kollmann› Cafe Bauer Kommer næste Uge – Når reiser De – ‹tog› Lokale her til udstilling Berlin eller Wien»
«{ … }Je { … }promene a le chemin { … }avec { … }deux ami – et le sun


«Telefon 36 Kr – Hvidsten»
«Akersgaden ‹G› H. N Christiansen 17476»
«för Göteborgs Museum»
«Je regrette encore une fois comme ‹votre› letre ‹me› ‹fait› ‹tres› ‹heureux›»
«Afdrag Fratræk»
«Formue»
«af afskrives 5 %»
«Ekely»
«Skat 1939–40»
«Edvard Munch Maler Fødselsaar og dag- 12. Dec. 1863 Ekely pr Skøien»
«Avskrift 1928 Oslo Aker»
«Kunstmaler Edv. Munch Ekely, s. Huseby, Skøyen»
«Ligningsnævnden har vist hørt som så mange at jeg har disse eiendomme forat spise æbler og sole mig – Jeg har udelukkende kjøbt dem for Aulabillederne

«Jeg har fra den beregnede afs afdragssum fradraget circa 2000 kr hva jeg vanlig gjør»
«Edvard Munch Født år 1863 maler Ekely Hoff pr Skøien»
«1937–38»
«Ekely Skøien»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Strindberg Jonas Lie og flere Gunnar Heiberg»
«Skattedistrikt: Oslo. Vestre Aker»
«37–38»
«1937–38»
«38–39 1839.»
«Edvard Munch Født år 12/12 1863 Maler Ekely pr Skøien og Nedre Ramme Hvidsten Ekely pr Skøien»
«Edvard Munch Maler Ekely, Hoff pr. Skøien»
«Edvard Munch Født år 1863 Maler, Ekely pr Skøien, Nedre Ramme, Hvitsten. Ekely, Hoff pr. Skøien»
«Oslo Sparebank»
«Transport — — — — — kr. 90709673.– Avskrivningsbelöp — — — — — 55{0}50.– (Der foreslåes avskrevet 10 % pr. år på tre (bygningene og 5 % pr. år på murbygningen)»
«kontant»
«Kristiania Sparebank 573. Munch ‹comiteen›»
«Jeg skal ikke udtale mig om skattvæsenets optræden mod mig – Det mener vel at { … }handle rigtigt –»
«16,000 kr –»
«Jeg er blit helt træt tilslut af alt maset på Ekely – Efter min mening er det og har været en opdreven modvilie mot mig derute»
«Je{ … }g skal fortælle hvordan det vilde gå hvis mine malerier blev at beskatte:»
«Når jeg tjener gjenemsnitlig ved Lithografiske arbeider og clichene 130,000 kr de sidste 10 år så m … så må så er det ikke urimelig at jeg finder at at – kunne bruke der trækkes fra så store gjenemsnitli 19,000 kr – Jeg har funnet at ved at bruke store ‹meget› ikke at spare … på dem har jeg kunnet blot tjene mer – hvorved osså staten tjener mer»
«Ligningsvæsenet har i 14 år nedsat mine ber{ … }egninger af utgift til afdrag af intægt med fra 10,000 kr 18,000 o.s.v til 2000 kr der har været den faste utgiftssum man har git mig – Jeg havde da tjent fra 40,{kr}000 kr til 150,000 kr om året»
«Jeg har foræret»
«Som De selv sa det vil stige alt arbeide for mig skal jeg nøiagti få re{ … }gnet ut skatten»
«II Jeg behold{ … }er f ex {r}Ramme utelukkende af hensyn til mit maleri – Jeg har { … }motiver der der netop har vært sælgelige – og { … }‹hvorfor› jeg solgte m til store summer – og jeg gjør studier til Alma mater i Aulaen

«6000 kr ‹Malersager› farver – Lærred Rammer – Modeller og lignende»
«Delvis uddrag af min dagbok Til Akers ligningsvæsen Jeg meddelte Dem i min selv- angivelse at jeg havde havt 7000 kr i utgifter til fradrag – Da De tiltrods for at jeg gir mine opgivelser { … }på tro og love d … ikke vil godkjende dem skal jeg atter lægge mine viktige arbeider tilside forat skaffe Dem oplysninger der kan være til Deres betryggelse.»
«Jeg h mener at når man i tilfælde som med mig må hvor apparatet er så indviklet og lidet forståligt for folk må man til en vis grad overlade … beregninger og tro på at man opgir rigtigt. {m}Man forlanger jo opgaven på tro og ære –»
«Efter det korte oversla men betegnende overslag over skatten kan enhver utd utregne at jeg må lægge hele apparatet ned og opgive mine videre experimenter med monumental maleri – Det blir nok da litet at få af skat –»
«Er det skattevæsenets … alvorlige mening at blot farver og lærred skal kunne fradrages?»
« Jeg har aldri beklaget mig over at have betalt formeget i skat når undtages at jeg finner det uberettiget at betale skat af sine egne malerier (Dette er mig osså en prinsipiel sag der osså angår andre malere og derfor er mig do{p}bbelt vigti at lægge vægt på)»
«Jeg har i hovedhuset en del værelser i annen etage der udelukkende bruges til maleratelierer trykkerier for grafik og opbevaring af trykpapir samt malerier og gravurer – Et værelse bruges af en vagtmand»
«Jeg skal nærmere forklare mit arbeides art:»
«Når ligningsassistenten påstår at jeg har sagt at jeg vilde fraflytte Ekely på grunn af skatskat så skal jeg si at det er en komplet misforståelse –»
«Kan man undre sig over at jeg går træt {–}og har betænkeligheter forat binde mig til et svært arbeide til raadhuset?»
«Det er noget som jo er lignings- væsenet bekjendt og været stadig fremholdt! Det Jeg arbeider med et svært apparat Der er 6 atelierer – og jeg har svære arbeider under hænderne –»
«2 vagtmænd på Ekely og Nedre Ramme Jeg har udtrykkelig sagt dem at de er ansat for at passe på atelierene og for annet nødvendigt for min kunst. Jordbruget er nedlagt»
«Jeg tillod mig at spørge skattevæsenet om ikke lønnen til en assistent til mit arbeide kan af er at fradrage som udgift»
« … { … }I den store sal hænger studier til livsfrisen som jeg har arbeidet på i 40 år –»
«Når De steiler over alt der ligger om af tryk og sier her må jeg jo være store værdier – ligeledes i den store sal med studier til livsfrisen. { … }Det viser blot hvilke stort arbeide og stor{t}e utgifter jeg har havt forat kunne sælge det jeg har solgt og derved skyld betalt så høi skat»
«Jeg skal få sat om en nøiagtig beskrivelse af alle mine atelierer og alle mine rum hvori der i alle arbeides –»
«Det må jo sies at være selvfølgeli at når jeg betaler skat af 1{00}50,000000 kr til 200,{ … }000 kr Året { … }er det … litet når 20,000 kr fratrækkes – … … »
«Når jeg reiser og tar studier eller arbeid-reiser til eller jeg f. Ex to gange reiser til Zürich – den ene gang forat holde en stor udstilling den annen gang forat male et {p}Portræt Når på udstillinge sælges { … }3 Billeder til en 20,000 kr og annen gang { … }maler et Portræt til 7000 kr – så er { … }det vel billig at jeg ikke bare skatter for hele summen da jeg jo vitterli må dra af utgiftene til reisen – ialfald en del { … }af ‹den›»
«Alle villaer omkring her betaler blot skat efter husernes værdi Kicku Kickut og Abbediengens hovedgaard der står kostbare huse og {v} de bedste bygetomter til hovedvei og kloak betaler blot skat for huset Disse to pragtbygninger med flere gode tomter har ikke mer skat end jeg Mit sted der ingen tomter har idet der ikke fins veie eller kloaker skal betale for tomter skat for tomteværdi – Huset kan umuli være værd mer end 20,000 kr det gamle bondehus –»
«Jeg har fire store udstilling at ordne i Amerika Dr{ … }esden Zür München og Zürich og så må jeg ødelægg min tid med hel den sag som ser ut til skal vare hele året rundt – Ihvertfald har jeg ‹havt› nok at jeg helt siden ‹jul› med den sag»
«At man skumler om at bruker s jeg trækker gartnerløn fra ud som utgift for å så er det jo så helt uten at forstå min arbeidsmethode –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Indskud Obligationer – Vend!»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Har Er der på grund af tiden forholdsvis litet solgt nu – så har det … M … vist sig at jeg ved at ikke at spare på utgifter har tjent meget»
«Jeg b … har som fradrag {st}intækt ‹i … år› brukt i år regnet – {6}7000 kr til Male modeller og farves{ … }aker – og annet til Malerier og tegning – og skulptur – – { … }Rammer og lign»
«Foruten malersager er der jo osså en hel del andre fornødenheder til Malerarbeidet»
«Fratrækningssummen må sees { … }i forhold til salget gjennem flere år – og Når jeg gjennemsnitlig har tjent over 100,000 kr og betalt 30,000 kr årlig – så kan det ikke sies at { … }være for meget 16,000 kr fratræk i omkostninger når jeg har 6 atelierer og har det store appart som jeg har – Hvis ikke dette apparat var – var salget ikke blevet halvparten { … }Mine tre eiendomme er blit anskaffet {og}for m{t}in arbei kunsts skyld og»
«Edvard Munch»
«Bjercke»
«Vor liberale Regjering Amandus Schibsted Hans Dahl Olafs Orden for «Kunstnerisk Virks{ … }omhed» – i År … behøves i ‹Grund› ikke ‹når› ‹er› der efter dette nogen Kunstner der … dette Embedet tragter efter «Embedet»»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Kultu{ … }rens flammer – { … }Dø for at leve En ånd ‹eller› gnist der tænder – flammer – brænder ud dør – og fænger et andet sted påny – Vi ser gnisten flammen brænde tænde brænde og dø … { … }Asiens stater – jødeland – Ægypten – grækenland – Rom Italien – span … – på en måte Det vil gå med Europa –se over hele Europa der ligner Grækenland i form og meget annet – det vil brænde ut og flamme annetsteds i Amerika? Euro De Europæiske stater vil forlænge ud … udbrændingen. Europa»
« Munch»
«Over teksten: MUNCH: Bjerk i sne. Malt på Ljan 1901. I forfatterens eie. 1900 som Melancholi Den lyse nat»
«Kunstens krystalisation i Livsfrisen Edv. Munch»
« … Bea … vage … … »
«Manes Vodriclova 38»
«Musæ Carnavalet Rue de Sévigné»
«Poes Talen er skapt forat belyve forvirre og bedrage Mennesker – Digt og Poesi {og}er Paradoxets er ‹Hulspeile› skapt til at opfange og afspeile et glimt af Sandheden»
«Livsfrisen er undfanget på ved under samtale og stemninger fra bohemtiden – ved bordene på Grand – og ved … par ture i de lyse nætter»
«Kontoret til { … }Fader. { … }Th‹or›. Meyersgd. 48 … (2den Halvpart. Se Side 1.) 1875? Bag Forhænget vort Soveværelse.»
«Spørg ei hvad er Klokken? Nej Og i det gryr en Dag»
«P Parlament Parlament Par Parlament Parlament Parlament Bogstaver Bogstaver Bogstave Rusland Rusland Rusland Tragedie Frankrige Frankrige Danemark Danmark Danemark Langeland Langeland Langeland Skrivebog I Ingeborg Ingeborg»
«B … »
«Hv‹or livs kjeden› ‹Kny{ … }ttes›»
« { … }Sofie Gulliksen T{h}orvald Meyers Gade 42»
«Arentz Heiberg Rodhe Mengelberg »
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«De blinde»
«Ekedal»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Visdom … … »
« Hjørdis Fjeldbu Sannergaden 38»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
« … 30»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Gravurer»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Radioapparat i Hvidsten»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Richard S … »
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Et brev kom – Fr. L ligger syg – Kom straks – Jeg ber Dem – inat sag vækket hun mig op og sa – jeg tror ikke han kommer – jeg er så ulykkelig – En halv Time efter hørte jeg stønnen – jeg går ind – og finner hende meget syg – på Bordet stod tømte Morfinflasker – Hun var iskold – og jeg troet hun skulde dø – Hun t nævnet Deres Navn – Jeg gav hende Kaffe til Modgift – og hun kastet op hele Natten –»
«Sangeren har gjennemstreifet mange Land; er træt enda af svære Lidelser og tørst efter at hvile i Kjærlighedens Arme – og varmes ved dens Ild – – Han havde søgt den store Kjærlighed forgjæves – så drømte han om { … }at hvile ved Kjærlighedens stille Arne – og føle dens Varme –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Med Armen i Bind reiste han ind til Byen – { … }Hånden smertede voldsomt – og han måtte drikke Cognac forat bedøve sig –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Hvordan jeg fandt på at male friser og vægmalerier»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«I disse 20 år er min Eiendom ilignet 50,000 kr form sat 50,000 kr for høi i værdi –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Fal»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Jeg skal nu fortælle Dig, hvordan jeg har havt det i mine sommerferier. En slægtning af mig, der eier en liden jordeiendom på Ringerike, { … }indbød mig til at tilbringe ferierne hos ham; strax exa- men ar afsluttet, reiste jeg med vestbanen til Hønefos og gik derfra til mit bestemmel- sessted. Fra mit værelse, der var et tagkam- mer, havde jeg en vakker udsigt over hele det østlige Ringerike lige fra Hadeland i nord til den inderste krog af Holsfjorden i syd. Lige under mig strakte sig den dybe Stens- fjord, fra hvis modsatte bred åsryggen med Gyrihaugen og Kro\g/klevskaret hævede sig u- middelbart op. Nedenfor den en åsrygg, ved»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Menneskeskjæbner er som kloder op af et … »
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Hvor»
«– Sommernatten»
«Der glider Måneskin over Dit Ansigt der er fuld af Sk a Jorderigs Skjønhed og Smerte Thi Døden nu rækker Livet Hånden og en Kæde knyttes mellem de tusind Slægter der er døde og de tusind Slægter som kommer»
«Jeg bode nede i dypet mellem slim og dyr – Jeg tv{ … }ang mig op til vandfladen i længsel efter de lyse farver –»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Bryllup»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Mine optegnelser skal gjennemsees af adv. Nørregaard eller Sigurd Høst – Ikke af Inger der vilde blot blive nervøs af det. Kompromiterende ting Eller unyttige optegnelser { … }brændes – Alle erotiske skildringer med kvinner skal brændes – Det er enkelte stemninger og filosofiske tanker der kan bevares»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
«Jeg gik bortover veien med to venner Solen gik ned – Himmelen blev blodig rød. Og jeg følte et pust af Vemod – Jeg stod stille træt til Døden – Over den blåsorte Fjord og Stad laa Blod og Ildstunger»
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]
[Utsnitt fra teksten er ikke tilgjengelig.]